"del programa de publicaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج منشورات
        
    • برنامج المنشورات الخاص
        
    • وبرنامج المنشورات
        
    • برنامج المنشورات في
        
    Las recomendaciones a ese respecto constituían directrices muy útiles para mejorar la pertinencia y eficacia del programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ووفرت التوصيات المقدمة في هذا الشأن مبادئ توجيهية مفيدة للغاية في تحسين أهمية وفعالية برنامج منشورات اﻷمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva observa que las publicaciones no periódicas representan el componente más grande del programa de publicaciones de la Comisión. UN وتلاحظ اللجنة أن المنشورات غير المتكررة تشكل أكبر عنصر في برنامج منشورات اللجنة الاقتصادية.
    Las funciones concretas relativas a las publicaciones que han sido transferidas a la nueva División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y los servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Recientemente también se ha asignado al Departamento la responsabilidad primaria en la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas, utilizando servicios externos o internos según corresponda, así como de producir presentaciones gráficas y prestar servicios cartográficos. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    Formulación y examen del programa de publicaciones de la UNCTAD UN صياغة وتمحيص برنامج المنشورات الخاص باﻷونكتاد
    6. En el marco del programa de publicaciones de 1990-1991 se publicó un total de aproximadamente 1.000 títulos anuales con una tirada de 50 a 9.000 ejemplares; de esos títulos aproximadamente 400 eran publicaciones para la venta. UN ٦ - وبرنامج المنشورات للفترة ٠٩٩١-١٩٩١ شمل ما مجموعه تقريبا ٠٠٠ ١ عنوان سنويا، وتراوح عدد النسخ بين ٠٥ نسخة و ٠٠٠ ٩ نسخة.
    Recientemente también se ha asignado al Departamento la responsabilidad primaria en la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas, utilizando servicios externos o internos según corresponda, así como de producir presentaciones gráficas y prestar servicios cartográficos. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    Las funciones concretas relativas a las publicaciones que han sido transferidas a la nueva División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y los servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Las funciones concretas que desempeña la División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y la prestación de servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم.
    La pertinencia y la duplicación dentro del programa de publicaciones de las Naciones Unidas preocupan desde hace tiempo a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقد ظلت تلك الجوانب من برنامج منشورات اﻷمم المتحدة المتعلقة بوثاقة صلة المنشورات بالمواضيع المثارة وإمكانية حدوث الازدواج بينها، مبعثا لقلق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لفترة طويلة.
    Las funciones concretas en materia de publicaciones que desempeña la División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y la prestación de servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم.
    Las funciones concretas en materia de publicaciones que desempeña la División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y la prestación de servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم.
    La cuestión de la eficacia del programa de publicaciones de las Naciones Unidas se ha planteado en varios informes de evaluación y parece constituir un problema en toda la Secretaría. UN وقد أثيرت مسألة فعالية برنامج منشورات الأمم المتحدة في عدة تقارير تقييمية، ويبدو أنها مشكلة قائمة على نطاق الأمانة العامة.
    En el contexto del programa de publicaciones de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva hace hincapié una vez más en la importancia del multilingüismo. UN 58 - وفي سياق برنامج منشورات الأمم المتحدة، تؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى أهمية تعدد اللغات.
    La política de publicaciones de la UNCTAD tiene, entre otros objetivos primordiales, los propósitos de contribuir a la plena aplicación del Acuerdo de Accra y de ofrecer un marco de referencia sistemático para la planificación, ejecución y puesta en práctica del programa de publicaciones de la organización. UN تشتمل الأهداف الرئيسية لسياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات على الإسهام في تنفيذ اتفاق أكرا تنفيذاً كاملاً، وتوفير إطار منهجي لتخطيط برنامج منشورات الأونكتاد وإدارته وتنفيذه.
    La política de publicaciones de la UNCTAD tiene, entre otros objetivos primordiales, los propósitos de contribuir a la plena aplicación del Acuerdo de Accra y de ofrecer un marco de referencia sistemático para la planificación, ejecución y puesta en práctica del programa de publicaciones de la organización. UN تشتمل الأهداف الرئيسية لسياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات على الإسهام في تنفيذ اتفاق أكرا تنفيذاً كاملاً، وتوفير إطار منهجي لتخطيط برنامج منشورات الأونكتاد وإدارته وتنفيذه.
    En el presente informe, preparado de conformidad con lo establecido en el párrafo 4 del capítulo V del informe de la Comisión de Estadística sobre su 44º período de sesiones, se ofrece una reseña del programa de publicaciones de la División de Estadística. UN أعد هذا التقرير وفقا للفقرة 4 من الفصل الخامس من تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الرابعة والأربعين، وهو يقدم لمحة عامة عن برنامج منشورات شعبة الإحصاءات.
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre las publicaciones de la División de Estadística que ofrece una sinopsis del programa de publicaciones de la División y la producción y difusión de sus dos categorías de publicaciones: anuarios y otros compendios, y publicaciones metodológicas. UN سيعرض على اللجنة تقرير للأمين العام عن منشورات شعبة الإحصاءات يقدم لمحة عامة عن برنامج منشورات الشعبة وإعداد ونشر فئتيها من المنشورات: الحوليات وغيرها من الخلاصات، والمنشورات المنهجية.
    89. Habida cuenta de que un conocimiento generalizado de los objetivos del programa de publicaciones de las Naciones Unidas permitiría profundizar en la cuestión, se propusieron algunos cambios estructurales para aclarar la diferencia entre las partes descriptivas y las partes analíticas del informe terminado. UN ٩٨ - ولما كان من شأن التعريف العام بأهداف برنامج منشورات اﻷمم المتحدة أن يوفر نظرة عميقة بشأن هذه المسألة، فقد اقترح إجراء تغييرات هيكلية معينة لتوضيح الفرق بين اﻷجزاء الوصفية والتحليلية من التقرير في صورته النهائية.
    La aplicación de las recomendaciones aumentará la transparencia en la formulación y examen del programa de publicaciones de la UNCTAD: UN سيؤدي تنفيذ هذه التوصيات إلى دعم الشفافية في صياغة وتمحيص برنامج المنشورات الخاص باﻷونكتاد.
    6. En el marco del programa de publicaciones de 1990-1991 se publicó un total de aproximadamente 1.000 títulos anuales con una tirada de 50 a 9.000 ejemplares; de esos títulos aproximadamente 400 eran publicaciones para la venta. UN ٦ - وبرنامج المنشورات للفترة ٠٩٩١-١٩٩١ شمل ما مجموعه قرابة ٠٠٠ ١ منشور سنويا، وتراوح عدد النسخ بين ٠٥ نسخة و ٠٠٠ ٩ نسخة.
    Hay que agradecer a los inspectores este valioso examen y cabe esperar que sus recomendaciones sirvan para llevar adelante la racionalización del programa de publicaciones de las Naciones Unidas. UN ويلقى هذا الاستعراض القيﱢم الذي أجراه المفتشون ترحيبا كبيرا، ومن المأمول أن تؤدي توصياتهم إلى زيادة ترشيد برنامج المنشورات في اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus