Tal vez los miembros deseen tenerlas en cuenta en la finalización del programa de trabajo del Comité Especial para 2015. | UN | وقد يود الأعضاء أخذها في الاعتبار لدى وضع برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام 2015 في صيغته النهائية. |
La realización de otras actividades distintas de las dos reuniones ministeriales del programa de trabajo del Comité dependerían de la disponibilidad de las contribuciones voluntarias. | UN | ومن شأن تنفيذ أنشطة أخرى في برنامج عمل اللجنة غير الاجتماعين الوزاريين أن يؤثر في توافر التبرعات. |
La realización de otras actividades distintas de las dos reuniones ministeriales del programa de trabajo del Comité dependerían de la disponibilidad de las contribuciones voluntarias. | UN | ومن شأن تنفيذ أنشطة أخرى في برنامج عمل اللجنة غير الاجتماعين الوزاريين أن يؤثر في توافر التبرعات. |
Calendario del programa de trabajo del Comité Permanente para 2011 | UN | الجدول الزمني لبرنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2011 |
A esos efectos, se prepararon dos informes sobre la contribución de la Comisión a la ejecución del programa de trabajo del Comité del Transporte del África septentrional y el restablecimiento de la Dirección de Carreteras Transafricanas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية أعد تقريران، أحدهما بشأن مساهمة اللجنة في تنفيذ برنامج عمل لجنة شمال افريقيا للنقل، واﻵخر بشأن إعادة إنشاء مكتب الطرق السريعة العابرة لافريقيا. |
Espera que en el futuro la Mesa continúe garantizando la flexibilidad del programa de trabajo del Comité. | UN | وأعرب عن أمله في أن يواصل المكتب مستقبلا كفالة المرونة في برنامج عمل اللجنة. |
En la misma resolución el Consejo estableció también nuevas normas para la determinación del programa de trabajo del Comité, que sigue siendo un organismo independiente de expertos subsidiario del Consejo. | UN | ويحدد المجلس في القرار ذاته أيضا ترتيبات جديدة لتحديد برنامج عمل اللجنة التي تظل هيئة خبراء فرعية مستقلة تابعة للمجلس. |
Al mismo tiempo la delegación de Myanmar quisiera una vez más expresar su preocupación por las limitaciones presupuestarias para la realización del programa de trabajo del Comité. | UN | بيد أنه يود أن يعرب مرة أخرى عن قلقه إزاء عدم كفاية الميزانية التشغيلية لتنفيذ برنامج عمل اللجنة. |
La sección B contiene una relación detallada de la aplicación del programa de trabajo del Comité y de la División. | UN | ويتضمن القسم الثاني بيانا مفصلا بتنفيذ برنامج عمل اللجنة والشعبة. |
La sección B contiene una exposición detallada de la aplicación del programa de trabajo del Comité y la División. | UN | ويتضمن الفرع باء تفاصيل تنفيذ برنامج عمل اللجنة وشعبة الفلسطينيين. |
Sin embargo, no podría ser absorbido por el personal de platilla actual sin obstaculizar significativamente la ejecución del programa de trabajo del Comité. | UN | غير أنه لا يمكن للموظفين الحاليين الاضطلاع بهذا العمل الإضافي بدون إعاقة تنفيذ برنامج عمل اللجنة إلى حد كبير. |
La segunda parte contiene una evaluación de los progresos, medidos en función del programa de trabajo del Comité. | UN | أما الجزء الثاني، فيشتمل على تقييم للتقدم الذي تحقق في تنفيذ برنامج عمل اللجنة. |
La labor orientada a hacer avanzar el programa sobre la base de la experiencia y enseñanzas adquiridas mediante la realización de pruebas es un elemento central del programa de trabajo del Comité. | UN | ويندرج النهوض بخطة البحث استنادا إلى الدروس المستفادة في صميم برنامج عمل اللجنة. |
3. Examen del programa de trabajo del Comité y sugerencias sobre las fechas y la duración de sus períodos de sesiones. | UN | ٣ - استعراض برنامج عمل اللجنة والاقتراحات المتعلقة بمواعيد ومدة انعقاد دوراتها. |
4. Pide al Secretario General que siga prestando su ayuda a los Estados miembros del Africa central para la aplicación del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | " ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
6. Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados del Africa central para la ejecución del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
8. Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados del África central para la ejecución del programa de trabajo del Comité Consultivo Permanente; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام مواصلة تقديم المساعدة إلى دول وسط افريقيا في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاستشارية الدائمة؛ |
No obstante, el problema es uno de los más importantes del programa de trabajo del Comité Especial, habida cuenta de la multiplicación de las medidas adoptadas por el Consejo de Seguridad en relación con el embargo y de las consecuencias de esas medidas para los terceros Estados afectados. | UN | ومع ذلك فإن هذه المشكلة، نظرا لتعدد تدابير الحظر التي يتخذها مجلس اﻷمن، واﻵثار التي تترتب على ذلك بالنسبة للبلدان الثالثة المتضررة، واحدة من أهم مشاكل برنامج عمل اللجنة الخاصة. |
Sobre esa base, hago un nuevo llamamiento a los Estados miembros y al conjunto de la comunidad internacional para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas creado para facilitar la ejecución efectiva del programa de trabajo del Comité. | UN | وأوجه من هذا المنطلق نداء جديدا إلى الدول اﻷعضاء وإلى المجتمع الدولي لكي تتبرع بسخاء لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ من أجل تسهيل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل اللجنة. ــ ــ ــ ــ ــ |
En el contexto del programa de trabajo del Comité de Transportes Interiores se llevarán a cabo actividades de coordinación, armonización y enlace en el sector del transporte con actividades conexas realizadas por organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | سيجري الاضطلاع بالتنسيق والمواءمة والاتصال في ميدان النقل في إطار برنامج عمل لجنة النقل الداخلي فضلا عن اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Tomando nota del programa de trabajo del Comité para el bienio 2003-2004, contenido en los párrafos 29 a 31 del informe del Secretario General1, | UN | وإذ يحيط علما ببرنامج عمل اللجنة لفترة السنتين 2003-2004 حسبما ورد في الفقرات 29 إلى 31 من تقرير الأمين العام(1)، |
II. APROBACIÓN DEL PROGRAMA DE LA 23ª REUNIÓN Y del programa de trabajo del Comité PERMANENTE PARA 2002 | UN | ثانياً - إقرار جدول أعمال الاجتماع الثالث والعشرين وبرنامج عمل اللجنة الدائمة في عام 2002 |
Ucrania considera que estos temas no deben desaparecer del programa de trabajo del Comité Especial, pero que debería dejarlos en suspenso durante dos o tres períodos de sesiones a fin de dar tiempo a las delegaciones para volver a considerar su posición o para formular nuevas propuestas que permitan reiniciar el debate. | UN | وأضاف قائلا إنه لا ينبغي، في اعتقاد أوكرانيا، حذف تلك المسائل من جدول أعمال اللجنة الخاصة ولكن يجدر تعليقها لمدة دورتين أو ثلاث دورات بما يفسح للوفود الوقت ﻹعادة النظر في مواقفها أو لصوغ مقترحات جديدة يكون من شأنها أن تدفع عجلة المناقشة قدما. |