4. Cuestión del suministro de financiación suficiente para la puesta en práctica del programa del Decenio | UN | مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد |
4. Cuestión del suministro de financiación suficiente para la puesta en práctica del programa del Decenio | UN | مسألة توفير التمويل الكافي لتنفيذ برنامج العقد |
En el período de sesiones en curso de la Asamblea General, la comunidad internacional considera los medios y arbitrios para la aplicación del programa del Decenio. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة يدرس المجتمع الدولي سبل ووسائل تنفيذ برنامج العقد. |
Teniendo presente que el primer examen y evaluación de mediano plazo del programa del Decenio se realizará en 1994, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه من المقرر اجراء تقييم واستعراض منتصف المدة اﻷولين لبرنامج العقد في عام ١٩٩٤، |
En consecuencia, la estrategia de Hungría incorpora esas cuestiones y es coherente con el enfoque y los objetivos del Plan estratégico del programa del Decenio de Integración de los Romaníes. | UN | وبناءً عليه، تُدمج الاستراتيجية الهنغارية هذه النهج وتتفق مع نهج وأهداف الخطة الاستراتيجية لبرنامج عقد إدماج الروما. |
Las sugerencias del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas respecto del programa del Decenio figuran en su informe (E/CN.4/Sub.2/1995/24). | UN | وترد مقترحات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين المتصلة ببرنامج العقد في تقريره (E/CN.4/Sub.2/1995/24). |
Esto implicó el envío de misiones a una selección de 21 países de diversas subregiones del continente con el fin de evaluar la aplicación del programa del Decenio. | UN | وتضمن التقييم إيفاد بعثات ميدانية إلى ١٢ بلدا مختارا في مختلف المناطق دون اﻹقليمية في القارة لتقييم تنفيذ برنامج العقد. |
En ella se pide que se examine la ejecución del programa del Decenio, incluida la determinación de la experiencia adquirida en ese período. | UN | ويدعو القرار إلى استعراض تنفيذ برنامج العقد فضلا عن الدروس المستفادة خلال هذه الفترة. |
4. Cuestión del suministro de financiación suficiente para la puesta en práctica del programa del Decenio 131 38 | UN | ٤ - مسألة توفير التمويل الملائم لتنفيذ برنامج العقد |
Reconociendo la importancia que revisten las actividades de movilización de recursos y otras actividades de promoción para el éxito del programa del Decenio y de proyectos en los planos nacional, subregional y regional, | UN | وإذ يدرك أهمية تعبئة الموارد واﻷنشطة الترويجية اﻷخرى اللازمة للنجاح في تنفيذ برنامج العقد ومشاريعه على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، |
5. Se alienta a los Estados a que establezcan, según sea necesario, comités nacionales, subregionales y regionales que presten asistencia en la ejecución del programa del Decenio. | UN | ٥ - تشجع الدول على أن تنشئ، إذا لزم ذلك، لجانا وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكن أن تساعد في تنفيذ برنامج العقد. |
5. Se alienta a los Estados a que establezcan, según sea necesario, comités nacionales, subregionales y regionales que presten asistencia en la ejecución del programa del Decenio. | UN | ٥ - تشجع الدول على أن تنشئ، حسب الحاجة، لجانا وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكن أن تساعد على تنفيذ برنامج العقد. |
5. Se alienta a los Estados a que establezcan, según sea necesario, comités nacionales, subregionales y regionales que presten asistencia en la ejecución del programa del Decenio. | UN | ٥ - تُشجﱠع الدول على أن تنشئ ، إذا لزم اﻷمر ، لجانا وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكن أن تساعد في تنفيذ برنامج العقد. |
A este respecto, se atribuye importancia trascendental a la ejecución del programa del Decenio de las Naciones Unidas para el Transporte y las Comunicaciones en África. | UN | وفي هذا الصدد، يعد تنفيذ برنامج العقد الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا من اﻷهمية بمكان، كما يلزم توفير الدعم الدولي لبرامج التعاون بين المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
La Oficina del Alto Comisionado ha organizado dos seminarios internacionales en el marco del programa del Decenio. | UN | ٢٠ - ونظمت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان حلقتين دراسيتين دوليتين في إطار برنامج العقد. |
Deseo agradecer, además, al Secretario General el voluminoso informe presentado sobre el tema, que constituye un valioso material de referencia e información sobre la ejecución del programa del Decenio. | UN | وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام على تقريره الطويل بشأن هذا الموضوع، وهو يشكل مصدرا هاما للمواد المرجعية والمعلومات المتعلقة بتنفيذ برنامج العقد. |
En este contexto, el Decenio del Desarrollo Industrial para Africa puede constituir una contribución substancial a través de la ejecución plena y eficaz del programa del Decenio. | UN | وفي هذا السياق، يمكن لعقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا أن يقدم مساهمة مجدية، من خـــلال تنفيذ برنامج العقد بصورة تامة وفعالة. |
En Asia una esfera prioritaria del programa del Decenio es el proyecto de desarrollo de la infraestructura de transporte terrestre en Asia, que comprende los proyectos de carretera transasiática y de ferrocarril transasiático. | UN | ففي آسيا، يعتبر مشروع تطوير البنية اﻷساسية اﻵسيوية للنقل البري، الذي يضم مشروع الطرق السريعة اﻵسيوية ومشاريع السكك الحديدية العابرة ﻵسيا، من اﻷولويات الجارية لبرنامج العقد. |
1. La Sexta Comisión, actuando primordialmente por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional y con la asistencia de la Secretaría, será el órgano encargado de la coordinación del programa del Decenio. | UN | ١ - ستكون اللجنة السادسة، التي تعمل بالدرجة اﻷولى من خلال فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وبمساعدة اﻷمانة العامة، هي هيئة التنسيق لبرنامج العقد. |
En especial, la aplicación total del programa del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, proclamado por la Asamblea General, podría contribuir a ese fin. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن للتنفيذ الكامل لبرنامج عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، الذي أعلنته الجمعية العامة، أن يسهم فــــي تحقيق هذه الغاية. |
Las sugerencias del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas respecto del programa del Decenio figuraban en su informe (E/CN.4/Sub.2/1995/24). | UN | وترد مقترحات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين المتصلة ببرنامج العقد في تقريره (E/CN.4/Sub.2/1995/24). |
Se iniciaron varios programas en el plano subregional en el marco del programa del Decenio: | UN | وبدأت عدة برامج على المستوى دون الاقليمي في اطار برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا وهي: |
26. Se alienta a los Estados a que establezcan, según sea necesario, comités nacionales, subregionales y regionales que presten asistencia en la ejecución del programa del Decenio. | UN | ٢٦ - وتشجع الدول على أن تقوم، حسب الاقتضاء، بإنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكن أن تساعد في تنفيذ برامج العقد. |