"del programa nacional de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج الوطني لحقوق الإنسان
        
    • برنامج وطني لحقوق الإنسان
        
    Con estas reformas se pretende alcanzar los objetivos del Programa Nacional de Derechos Humanos y la armonización del Código con los tratados internacionales de derechos humanos. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق غايات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكفالة الاتساق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Señaló que ya estaba en curso la supervisión de la aplicación del Programa Nacional de Derechos Humanos 2002-2010, y que los resultados de esa labor de supervisión servirían para elaborar un nuevo concepto de derechos humanos para el período de 2011 a 2020. UN ولاحظ الوفد أن رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2002 و2010 لا يزال جارياً، وبيّن أنه سيستفاد من نتيجة الرصد في تطوير مفهوم جديد لحقوق الإنسان للفترة ما بين عامي 2011 و2020.
    6. La Oficina en México del ACNUDH destacó la aprobación del Programa Nacional de Derechos Humanos (PNDH) 2008-2012. UN 6- أحاط مكتب مفوضية حقوق الإنسان في المكسيك علماً باعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012.
    Esa institución se creó en 2002 en el marco de la realización del Programa Nacional de Derechos Humanos para el 2002-2010. UN وقد أنشئ مكتب أمين المظالم في عام 2002 في إطار تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2002-2010.
    28. Azerbaiyán acogió con satisfacción la enmienda constitucional de 2005 y tomó nota de la aprobación del Programa Nacional de Derechos Humanos. UN 28- ورحَّبت أذربيجان بالتعديل الدستوري لعام 2005 ونوَّهت باعتماد برنامج وطني لحقوق الإنسان.
    Se ha realizado un enorme esfuerzo para atender las recomendaciones que fueron formuladas a México, en el marco del Programa Nacional de Derechos Humanos, 2008-2012. UN وقد بذل جهد كبير لتنفيذ التوصيات التي صدرت إليها في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012.
    46. La Relatora Especial elogia los esfuerzos del Gobierno por mejorar la situación de los derechos humanos en el país mediante la creación del Programa Nacional de Derechos Humanos y la Secretaría Nacional de Derechos Humanos dentro del Ministerio de Justicia. UN 46- تثني المقررة الخاصة على الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الأوضاع المتعلقة بحقوق الإنسان في البلاد عن طريق وضع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وإنشاء الأمانة الوطنية لحقوق الإنسان في وزارة العدل.
    Por otra parte, como complemento de la Conferencia de Viena, el Gobierno puso en marcha un intenso programa de consultas, con participación de la sociedad civil, que dio lugar a la aprobación del Programa Nacional de Derechos Humanos en mayo de 1996. UN وكجزء من متابعتها لتوصيات فيينا , باشرت الحكومة أيضا تنفيذ برنامج مكثف من المشاورات التي شارك فيها المجتمع المدني وأفضت إلى اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في أيار/مايو 1996.
    El tema de la igualdad de oportunidades y la lucha contra la discriminación figura en el programa de políticas públicas del Brasil desde 1965, aunque ha sido recientemente, con la puesta en marcha del Programa Nacional de Derechos Humanos por parte del Ministerio de Justicia en 1996, cuando el Gobierno del Brasil ha empezado a actuar con mayor decisión para desarrollar y aplicar políticas públicas en ese ámbito. UN في البرازيل، ما فتئ موضوع تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز مطروحاً على جدول أعمال السياسات العامة منذ عام 1965، مع أن حكومة البرازيل لم تبدأ العمل بصورة حاسمة في وضع وتنفيذ سياسات عامة على أساس هذا الافتراض إلا في الآونة الأخيرة، عقب تنفيذ وزارة العدل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في عام 1996.
    113. El Comité acoge con satisfacción la aprobación en mayo de 1996 del Programa Nacional de Derechos Humanos, así como la creación de la Secretaría de Estado para los Derechos Humanos que se encargará de vigilar la ejecución del programa. UN 113- وترحب اللجنة باعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في أيار/مايو 1996 وإنشاء أمانة تابعة للدولة تعنى بحقوق الإنسان لرصد تنفيذ هذا البرنامج.
    100. El Diagnóstico, elaborado por cuatro expertos mexicanos seleccionados por la Oficina del Alto Comisionado, así como las recomendaciones de los mecanismos internacionales de derechos humanos fueron utilizados como insumos en la elaboración del Programa Nacional de Derechos Humanos. UN 100- واستُخدِمت نتائج الدراسة الاستقصائية التي أعدها أربعة خبراء مكسيكيين اختارهم مكتب المفوض السامي كما استُخدمت توصيات الآليات الدولية لحقوق الإنسان كعناصر في البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    57. La reanudación del debate constitucional sobre los derechos humanos inducida por la participación del Estado y la sociedad civil brasileños en la Conferencia de Viena llevó a la formulación del Programa Nacional de Derechos Humanos (PNDH), que se introdujo en mayo de 1996. UN 57- وقد أسفر استئناف الحوار الدستوري عن حقوق الإنسان الذي حثت عليه مشاركة دولة البرازيل والمجتمع المدني في مؤتمر فيينا عن صياغة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان الذي بدأ العمل به في أيار/مايو 1996.
    e) La adopción del Programa Nacional de Derechos Humanos 2008-2012. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان 2008-2012.
    Se está supervisando la aplicación del Programa Nacional de Derechos Humanos en el período 2002-2010, y los resultados servirán de punto de partida para el marco nacional de protección de los derechos humanos y civiles en el período 2011-2020. UN ويجري رصد تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة من عام 2002 إلى عام 2010 وسوف تكون النتائج التي سيتم التوصل إليها نقطة بداية للإطار الوطني لحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية للفترة من عام 2011 إلى عام 2020.
    Expresó su reconocimiento por el compromiso de Kirguistán de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos y se hizo eco de la aprobación del Programa Nacional de Derechos Humanos 2002-2010 y del Programa de Renovación Nacional en 2009. UN ونوهت بتعهد قيرغيزستان بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مشيرةً إلى اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2002-2010 ومنهاج عمل التجديد الوطني في عام 2009.
    e) La adopción del Programa Nacional de Derechos Humanos 2008-2012. UN (ﻫ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان 2008-2012.
    14. Las acciones enmarcadas en el plan de acción se vinculan con las estrategias y líneas de acción del Programa Nacional de Derechos Humanos 2008-2012. UN 14- تتصل التدابير الواردة في خطة العمل باستراتيجيات وخطوط عمل البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012().
    a) La adopción del Programa Nacional de Derechos Humanos 2008-2012; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012؛
    a) La adopción del Programa Nacional de Derechos Humanos 2008-2012; UN (أ) اعتماد البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012؛
    28. Azerbaiyán acogió con satisfacción la enmienda constitucional de 2005 y tomó nota de la aprobación del Programa Nacional de Derechos Humanos. UN 28- ورحَّبت أذربيجان بالتعديل الدستوري لعام 2005 ونوَّهت باعتماد برنامج وطني لحقوق الإنسان.
    123. El Yemen señaló la prioridad asignada a la formulación del Programa Nacional de Derechos Humanos 2013-2018 y las enmiendas constitucionales para mejorar la educación básica y promover la diversidad cultural y la igualdad de derechos. UN 123- ولاحظ اليمن إعطاء الأولوية لصياغة برنامج وطني لحقوق الإنسان للفترة 2013-2018، والتعديلات الدستورية الرامية إلى النهوض بالتعليم الأساسي والتنوع الثقافي والتكافؤ في الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus