"del programa para el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج لفترة
        
    • البرنامج القطري
        
    • برنامج فترة
        
    • البرنامج في فترة
        
    • البرنامجية لفترة
        
    • برنامج تطوير
        
    • للبرنامج لفترة
        
    • برنامج قطري
        
    • للبرنامج القطري
        
    • السبيل الذي سيسلكه
        
    • المدرجة في برنامج
        
    • برنامج وضع
        
    • البرامج لفترة
        
    • البرنامجي لفترة
        
    5.15 La distribución porcentual estimada de los recursos del programa para el bienio 2002-2003 figura en el cuadro 5.4. UN 5-15 يرد في الجدول 5-4 توزيع للنسب المئوية لموارد هذا البرنامج لفترة السنتين 2002 - 2003.
    En su respuesta, el Director Regional agradeció al Gobierno la estrecha colaboración prestada en la elaboración del programa para el país. UN وفي مقابل ذلك، أعرب المدير الإقليمي عن شكره للحكومة لما أبدته من تعاون وثيق في وضع البرنامج القطري.
    a) Ejecución y resultados del programa para el bienio 2002-2003; UN (أ) أداء وتنفيذ برنامج فترة السنتين 2002-2003؛
    5.17 La distribución porcentual estimada de los recursos del programa para el bienio 2004-2005 figura en el cuadro 5.6. UN 5-17 يرد في الجدول 5-6 توزيع تقديري للنسب المئوية لموارد البرنامج في فترة السنتين 2004-2005.
    7. Examen y aprobación del presupuesto del programa para el bienio 2008-2009. UN 7 - النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 واعتمادها.
    Aplicación del programa para el Desarrollo y Examen Periódico del UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً
    La Junta aprobó también el proyecto de presupuesto por programas del programa para el bienio 1996-1997, por una suma de 120 millones de dólares. UN كما أقر مجلس تنسيق البرنامج الميزانية البرنامجية المقترحة للبرنامج لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ والبالغة ١٢٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Además, se determinó que para la evaluación en curso del programa actual y la preparación de un plan de gestión del programa para el país se necesitaba más tiempo. UN وعلاوة على ذلك، تقرر أن التقييم الجاري للبرنامج القائم ووضع خطة ﻹدارة برنامج قطري كامل يتطلبان كلاهما المزيد من الوقت.
    10.12 El número de publicaciones periódicas y no periódicas del programa para el bienio 2004-2005 se indica en el cuadro 10.2 que figura a continuación. UN 10-12 ويبيِّن الجدول 10-2 أدناه عدد المطبوعات المتكررة وغير المتكررة تحت هذا البرنامج لفترة السنتين 2004-2005.
    5.17 La distribución porcentual estimada de los recursos del programa para el bienio 2006-2007 figura en el cuadro 5.3. UN 5-17 ويرد في الجدول 5-3 توزيع النسب المئوية المقدرة لموارد البرنامج لفترة السنتين 2006-2007.
    5.16 La distribución porcentual estimada de los recursos del programa para el bienio 2008-2009 figura en el cuadro 5.2. UN 5-16 ويرد في الجدول 5-2 توزيع النسب المئوية المقدرة لموارد البرنامج لفترة السنتين 2008-2009.
    Sin embargo, otro orador manifestó su decepción por la falta de información sobre la guerra civil y las recomendaciones del programa para el país. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن خيبة أمله إزاء افتقار توصيات البرنامج القطري الى معلومات عن الحرب اﻷهلية.
    La delegación de Sri Lanka expresó su agradecimiento por la asistencia proporcionada en virtud del programa para el país. UN وأعرب ممثل سري لانكا عن تقديره للمساعدة التي يُقدمها البرنامج القطري.
    Sin embargo, otro orador manifestó su decepción por la falta de información sobre la guerra civil y las recomendaciones del programa para el país. UN بيد أن متكلما آخر أعرب عن خيبة أمله إزاء افتقار توصيات البرنامج القطري الى معلومات عن الحرب اﻷهلية.
    a) Ejecución y resultados del programa para el bienio 2002-2003; UN (أ) أداء وتنفيذ برنامج فترة السنتين 2002-2003؛
    a) Ejecución y resultados del programa para el bienio 2002-2003; UN (أ) أداء وتنفيذ برنامج فترة السنتين 2002-2003؛
    8.20 En el cuadro 8.3 se presenta una estimación de la distribución porcentual de los recursos del programa para el bienio 2004-2005. UN 8-20 ويرد في الجدول 8-3 التوزيع المقدر بالنسبة المئوية لموارد هذا البرنامج في فترة السنتين 2004-2005.
    Producto del programa para el Bienio 1996 - 1997 UN النواتج البرنامجية لفترة السنتين 1996-1997
    Aplicación del programa para el Desarrollo y el Examen Periódicos del Derecho Ambiental en el Primer Decenio del Siglo XXI UN تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من الحادي والعشرين
    12.13 Los principales logros previstos e indicadores de progreso del programa para el bienio 2004-2005 figuran en forma detallada, junto con los recursos necesarios, en la partida del programa de trabajo y en la de dirección y gestión ejecutivas. UN 12 - 13 وترد تفاصيل الإنجازات الرئيسية ومؤشرات الإنجاز للبرنامج لفترة السنتين 2004 - 2005، إلى جانب الموارد المطلوبة، تحت برنامج العمل، وكذا تحت التوجيه التنفيذي والإدارة.
    51. Cada organismo del Comité Ejecutivo del GNUD prepara un documento del programa para el país que contiene los acuerdos de alto nivel con el gobierno sobre las estrategias, los resultados, los recursos y los asociados y que refleja la contribución del organismo al MANUD. UN 51- وتقوم كل وكالة من الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد وثيقة برنامج قطري تتضمن اتفاقات رفيعة المستوى مع الحكومة بشأن الاستراتيجيات والنتائج والموارد والشركاء تبيِّن مساهمة الوكالات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Aprobó la tercera prórroga de un año del programa para el Líbano; UN وافق على التمديد الثالث لمدة عام واحد للبرنامج القطري للبنان؛
    En la consulta, cuyo objetivo era determinar las medidas concretas que debían tomarse para mejorar la situación en Darfur, se llegó a varias conclusiones basadas en tres premisas: la revitalización del proceso político, el establecimiento de una cesación del fuego fortalecida y la delineación del programa para el mantenimiento de la paz en Darfur. UN وهدفت تلك المشاورات الرفيعة المستوى إلى تحديد ما يتعين اتخاذه من خطوات ملموسة لتحسين الحالة في دارفور. وتوصل الاجتماع إلى عدد من الاستنتاجات استنادا إلى ثلاثة متطلبات هي: تنشيط العملية السياسية، وتـثـبـيـت وقـف إطلاق النار، وتحديد السبيل الذي سيسلكه حفظ السلام مستقبلا في دارفور.
    A. Sinopsis de las cuestiones derivadas del programa para el futuro de 2013 UN ألف - لمحة عامة عن المسائل المدرجة في برنامج العمل المستقبلي لعام 2013
    1. El presente informe sobre la aplicación del programa para el Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental en el Primer Decenio del Siglo XXI (Programa de Montevideo III) abarca las tres esferas siguientes: UN 1 - يغطي هذا التقرير المعني بتنفيذ برنامج وضع القانون البيئي واستعراضه الدوري في العقد الأول من القرن الحادي والعشرين المجالات الثلاثة التالية:
    Se elogió al UNICEF por los efectos concretos que han tenido sus actividades en materia de salud y su reanudación mediante la determinación de las prioridades del programa para el período 1998—2000. UN وأثني على اليونيسيف لﻷثر الملموس لجهودها في ميدان الصحة ولتجددها من خلال تحديد أولويات البرامج لفترة السنتين ٨٩٩١-٢٠٠٠.
    El informe sobre la ejecución del programa para el bienio 2004-2005 reflejará, entre otras cosas, los progresos conseguidos por los departamentos y las oficinas en el contexto de los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وسيظهر في تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2004-2005، في جملة أمور، التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في سياق أهداف الإعلان بشأن الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus