:: Finalización de las estaciones de energía térmica comenzadas en el marco del Programa " Petróleo por alimentos " | UN | :: استكمال المحطات الحرارية لتوليد الطاقة الكهربائية، التي بدأ إنشاؤها في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء |
Examen del programa petróleo por alimentos | UN | استعراض برنامج النفط مقابل الغذاء |
Tal vez la recomendación más importante fue el pedido de que se mejoraran los mecanismos operacionales del programa “petróleo por alimentos”. | UN | ولعل أبرزها الدعوة إلى تحسين آليات عمل برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Si el régimen del Iraq desea la paz, inmediatamente pondrá fin a todo el comercio ilícito que se realiza al margen del programa petróleo por alimentos. | UN | وإذا كان النظام العراقي يرغب في السلام، فإنه سيوقف على الفور الاتجار غير المشروع خارج نطاق برنامج النفط مقابل الغذاء. |
El orador aduce como ejemplo los errores cometidos en la selección de los tres principales contratistas del programa " petróleo por alimentos " . | UN | ولاحظ على سبيل المثال الاختيار الخاطئ للمقاولين الرئيسيين الثلاثة لبرنامج النفط مقابل الغذاء. |
El Consejo de Seguridad mantuvo diversas reuniones informativas acerca de la ejecución del programa petróleo por alimentos. | UN | وتلقى مجلس الأمن إحاطات بانتظام عن تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء. |
El Consejo de Seguridad esperaba con interés recibir el informe final de la investigación sobre la administración y gestión del programa petróleo por alimentos. | UN | ويتطلع مجلس الأمن إلى تلقي التقرير النهائي للتحقيق في إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء وتسييره. |
Este proyecto comenzó como parte del programa " Petróleo por alimentos " en el norte del Iraq, y ha de proseguirse en el plano nacional. | UN | وقد بُدئ هذا المشروع بوصفه جزءا من برنامج النفط مقابل الغذاء في شمالي العراق، وسيستمر على المستوى الوطني. |
Se plantearon cuestiones similares en los informes del Comité de Investigación Independiente del programa petróleo por Alimentos. | UN | وأُثيرت بواعث قلق مماثلة في تقارير لجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء. |
El Japón se siente muy preocupado por los acontecimientos recientes, entre ellos el fracaso del programa " petróleo por alimentos " . | UN | فاليابان يساورها عميق القلق من التطورات الأخيرة التي كان من بينها التجاوزات التي شابت برنامج النفط مقابل الغذاء. |
Investigación del programa " petróleo por alimentos " de las Naciones Unidas por el Comité de Investigación Independiente | UN | التحقيق الذي تجريه لجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء في الأمم المتحدة |
Reunión del Grupo de Trabajo sobre la terminación de las operaciones relativas a las cartas de crédito emitidas en el marco del Programa " Petróleo por Alimentos " | UN | اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء |
Debido a la terminación del programa " petróleo por alimentos " , ya no se pagan aranceles por el uso de oleoductos. | UN | ونظراً إلى وقف " برنامج النفط مقابل الغذاء " ، لم يعد سداد رسوم التعريفة الجمركية لخط الأنابيب وارداً. |
De esta manera se ha prolongado la terminación del programa " petróleo por alimentos " , sin que se haya fijado un calendario para resolver todas las cuestiones pendientes y dar por terminado completamente el programa. | UN | وهذا آخر إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء، دون وجود جدول زمني لتسوية كافة المسائل المعلقة وإكمال قفل البرنامج. |
Fortalecimiento de los mecanismos de rendición de cuentas de la Secretaría en respuesta a las deficiencias del Programa " Petróleo por Alimentos " | UN | تعزيز آليات المساءلة لدى الأمانة العامة لأوجه القصور في برنامج النفط مقابل الغذاء |
Debido a la conclusión del programa " petróleo por alimentos " , ya no se pagan aranceles por el uso de oleoductos. | UN | ونظرا لوقف برنامج النفط مقابل الغذاء، لم يعد سداد رسوم تعريفة خط الأنابيب واردا. |
Debido a la conclusión del Programa " Petróleo por Alimentos " , ya no se pagan aranceles por el uso de oleoductos. | UN | ونظرا لوقف برنامج النفط مقابل الغذاء، لم يعد سداد رسوم تعريفة خط الأنابيب واردا. |
Debido a la conclusión del Programa " Petróleo por Alimentos " , ya no se pagan aranceles por el uso de oleoductos. | UN | ونظرا لوقف برنامج النفط مقابل الغذاء، لم يعد سداد رسوم تعريفة خط الأنابيب واردا؛ |
Rehabilitación de proveedores suspendidos del programa petróleo por alimentos | UN | إعادة إدراج بائعي برنامج النفط مقابل الغذاء الموقوفين |
Las obligaciones relativas a contratos que se habían considerado prioritarios permanecían como obligaciones del Programa " Petróleo por Alimentos " . | UN | أما الالتزامات المتصلة بالعقود التي أعطيت أولوية، فقد بقيت كخصوم بالنسبة لبرنامج النفط مقابل الغذاء. |
:: Elaboración de un plan para la transición del Programa " Petróleo por alimentos " y los sistemas de contratación pública a un sistema más abierto, que haga hincapié en la calidad de los productos a precios competitivos. | UN | :: وضع خطة للانتقال من نظام المشتريات الخاضع لبرنامج النفط مقابل الغذاء والذي تديره الدولة إلى نظام أكثر انفتاحا يركز على الحصول على منتجات جيدة النوعية بأسعار تنافسية؛ |
Seguimiento de las recomendaciones del Comité de Investigación Independiente sobre la gestión del programa petróleo por alimentos de las Naciones Unidas | UN | متابعة توصيات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء |