Aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, | UN | تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل لاتفاقية |
Examen de los requisitos de notificación de conformidad con lo dispuesto en los artículos pertinentes de la Convención y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes | UN | النظر في متطلبات الإبلاغ وفقا للمواد ذات الصلة من الاتفاقية ومن بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين |
Examen de la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين |
Examen de la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين |
Los tipos de información que se deben intercambiar respecto del tráfico ilícito de migrantes se explican en el artículo 10 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وتبيّن المادة 10 من بروتوكول تهريب المهاجرين أنواعَ المعلومات المطلوب تبادلها فيما يتعلق بتهريب المهاجرين. |
El Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes es un instrumento de asistencia técnica que pretende facilitar la aplicación efectiva del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
Examen de la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية |
Examen de la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين |
5/3. Aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, | UN | تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية |
Marco de Acción Internacional para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، من إعداد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
También resultan directamente pertinentes varias disposiciones sobre adopción de medidas del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire y el Protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y componentes y municiones. | UN | وثمة أحكام عديدة بشأن اتخاذ التدابير، لها صلة مباشرة في هذا الصدد، واردة في بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو وبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
El Consejo de Ministros de Nueva Zelandia se ha puesto de acuerdo con respecto a las modificaciones que se han de introducir en la Ley sobre los pasaportes de 1992, junto con otros cambios legislativos que exige la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | واتفق مجلس الحكومة على تعديلات لقانون جوازات السفر لعام 1992، إلى جانب تغييرات تشريعية أخرى يستلزمها تطبيق بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Proyecto de cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مشروع استبيان حول تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
375. Argelia declaró que su ratificación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes no significaba en modo alguno el reconocimiento de Israel ni podía interpretarse como conducente al establecimiento de relaciones de ninguna índole con Israel. | UN | 375- وأعلنت الجزائر أن تصديقها على بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين لا يعني بأي حال من الأحوال الاعتراف بإسرائيل ولا يمكن تفسيره بأنه يفضي إلى إقامة أي نوع من العلاقات مع إسرائيل. |
Aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Examen de la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional: proyecto de decisión presentado por el Presidente | UN | بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية: مشروع مقرّر مقدّم من الرئيس |
Este artículo da cumplimiento al artículo 5 del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes que se refiere a la protección de los migrantes ilegales contra el enjuiciamiento penal y a la tipificación como delito del tráfico ilícito de migrantes: | UN | وهذه المادة تنفذ المادة 5 من بروتوكول تهريب الأشخاص التي تتعلق بحماية الأشخاص غير المأذونين من المقاضاة الجنائية وتجعل السلوك المتصل بتهريب الأشخاص جريمة. |
El Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes es un instrumento de asistencia técnica que pretende facilitar la aplicación efectiva del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes. | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول منع ومكافحة تهريب المهاجرين، الذي أعدَّه المكتب، هو أداة لتقديم المساعدة التقنية يتوخَّى منها دعم التنفيذ الفعّال لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين. |
En el párrafo 17 hay que eliminar la oración " y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire " . | UN | وقال إنه ينبغي حذف عبارة " وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو " الواردة في الفقرة 17. |
La entrada en vigor de la Convención, del Protocolo contra la trata de personas y del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes permitirá a los Estados Parte utilizar esos instrumentos como base de la cooperación internacional para combatir con mayor eficacia la delincuencia organizada transnacional. | UN | ومن شأن دخول الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين حيز النفاذ أن يمكّن الدول الأعضاء من الاستناد إلى هذه الصكوك في التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة فعالة. |