Aplicación del Protocolo contra la trata de personas: informe analítico de la Secretaría | UN | تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: تقرير تحليلي من الأمانة |
Aplicación del Protocolo contra la trata de personas: proyecto de decisión presentado por el Presidente | UN | تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: مشروع مقرّر مقدّم من الرئيس |
Proyecto de cuestionario sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas | UN | مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
Un orador instó a los Estados Miembros a que aplicaran el párrafo 5 del artículo 9 del Protocolo contra la trata de personas. | UN | وحثّ أحد المتكلّمين الدول الأعضاء على تنفيذ الفقرة 5 من المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Debate interactivo oficioso sobre cuestiones relativas a la aplicación del Protocolo contra la trata de personas | UN | مناقشات تفاعلية غير رسمية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
de requisitos específicos del Protocolo contra la trata de personas | UN | الاتصالات مع الدول المبلّغة عن عدم الامتثال لمقتضيات معينة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
de requisitos específicos tanto del Protocolo contra la trata de personas como del Protocolo contra el tráfico de migrantes | UN | الاتصالات مع الدول المبلّغة عن عدم الامتثال لمقتضيات معينة في كل من بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين |
iii) Prestara asistencia a la Conferencia en lo que respecta a proporcionar orientación a su secretaría en las actividades de ésta relacionadas con la aplicación del Protocolo contra la trata de personas. | UN | `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
La información contenida en el Informe Mundial mostraba que la entrada en vigor del Protocolo contra la trata de personas había tenido efectos positivos. | UN | وأشارت المعلومات الواردة في التقرير العالمي إلى أن بدء سريان بروتوكول الاتجار بالأشخاص كان له أثر إيجابي. |
Análisis de conceptos fundamentales del Protocolo contra la trata de personas | UN | تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra la trata de personas | UN | إطار العمل الدولي من أجل تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
7. Reafirma los siguientes compromisos contraídos en virtud del Protocolo contra la trata de personas: | UN | 7- يؤكّد مجدّداً على الالتزامات التالية التي قدّمت في إطار بروتوكول الاتجار بالأشخاص: |
Se prestará apoyo, así, a los Estados Miembros para que refuercen la prevención, protección y enjuiciamiento del delito, conforme a los objetivos del Protocolo contra la trata de personas. | UN | وسيدعم ذلك الدول الأعضاء في تعزيز تدابير المنع والحماية والملاحقة القضائية تماشياً مع أهداف بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Marco Internacional de Acción para la aplicación del Protocolo contra la trata de personas | UN | إطار العمل الدولي لتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص |
Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas: pregunta sobre el acto de la trata de personas | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بفعل الاتجار بالأشخاص |
Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación del Protocolo contra la trata de personas: pregunta sobre los medios de realizar la trata de personas | UN | الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بوسيلة الاتجار بالأشخاص |
El Líbano y el Camerún habían depositado también sus instrumentos de ratificación del Protocolo contra la trata de personas y el Protocolo contra el tráfico de migrantes. | UN | كما أودعت لبنان والكاميرون صكي تصديقهما لبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين. |
Examen de la aplicación del Protocolo contra la trata de personas | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص |
11. El artículo 14 del Protocolo contra la trata de personas tiene en cuenta expresamente la existencia de otros instrumentos internacionales a los efectos de la interpretación del Protocolo. | UN | 11- وتشير المادة 14 من بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص على وجه التحديد إلى وجود صكوك دولية أخرى لأغراض تفسير البروتوكول. |
B. Análisis de conceptos fundamentales del Protocolo contra la trata de personas | UN | باء- تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص |
35. La UNODC presta ayuda a los Estados Miembros en la aplicación del Protocolo contra la trata de personas, mediante actividades normativas y de asistencia técnica. | UN | 35- يساعد المكتب الدول الأعضاء على تنفيذ بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص من خلال وضع المعايير وتقديم المساعدة التقنية. |
A pesar de estos avances, la aplicación del Protocolo contra la trata de personas ha sido irregular, debido a la falta de voluntad política. | UN | وعلى الرغم من التقدم الحاصل، فإن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالبشر اتخذ طابعا عشوائيا نتيجة لغياب الإرادة السياسية. |
Examen de la aplicación del Protocolo contra la trata de personas (continuación) | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول المهاجرين |
64. El enfoque de la UNODC en lo que respecta a promover la aplicación del Protocolo contra la trata de personas, prestar asistencia técnica a los Estados Miembros y fomentar la cooperación entre organismos con respecto a la trata abarca la intensa participación de los interesados pertinentes en los planos internacional, regional y nacional. | UN | ٦٤- يتَّبع المكتب، في الترويج لتنفيذ بروتوكول مكافحة الاتجار بالأشخاص وفي تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء وفي تعزيز التعاون بين الوكالات بشأن الاتجار بالأشخاص، نهجاً يتضمَّن دورا نشطا للجهات صاحبة المصلحة المعنية على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية تشارك به في العمل. |
El objetivo podría ser mejorar la aplicación en la práctica del Plan de Acción Mundial y del Protocolo contra la trata de personas. | UN | ويمكن أن يهدف هذا العمل إلى تعزيز التنفيذ العملي لخطة العمل العالمية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص. |