El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kiev contienen disposiciones concretas en ese sentido. | UN | وثمة أحكام محددة بهذا المعنى ترد مثلاً في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف. |
Informe de la presidencia del grupo de contacto sobre el proyecto de manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización | UN | تقرير من رئيس فريق الاتصال بشأن مشروع دليل إرشادي لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kyiv contienen disposiciones concretas en ese sentido. | UN | وترد أحكام محددة بهذا المعنى في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف. |
El artículo 5 del Protocolo de Basilea y el artículo 5 del Protocolo de Kiev contienen disposiciones concretas en tal sentido. | UN | وترد أحكام محددة بهذا المعنى في المادة 5 من بروتوكول بازل والمادة 5 من بروتوكول كييف. |
En el párrafo 3 del artículo 11 del Protocolo de Kiev y en el párrafo 4 del artículo 14 del Protocolo de Basilea se prevé esta posibilidad. | UN | فالفقرة 3 من المادة 11 من بروتوكول كييف والفقرة 4 من المادة 14 من بروتوكول بازل تنص على هذه الإمكانية. |
Las negociaciones del Protocolo de Kiev se basaron en la estructura del Protocolo de Basilea. | UN | فقد اعتمدت مفاوضات بروتوكول كييف على نص بروتوكول بازل. |
Proyecto revisado del manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات المتعلقة بتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
Las negociaciones del Protocolo de Kiev se basaron en la estructura del Protocolo de Basilea. | UN | فقد اعتمدت مفاوضات بروتوكول كييف على نص بروتوكول بازل. |
Proyecto revisado del manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización: nota de la secretaría | UN | مشروع منقح لدليل التعليمات لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض: مذكرة من الأمانة |
Las negociaciones del Protocolo de Kiev se basaron en la estructura del Protocolo de Basilea. | UN | فقد اعتمدت مفاوضات بروتوكول كييف على نص بروتوكول بازل. |
En su segunda reunión, el Grupo se ocupó, entre otras cosas, de la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad y compensación, la preparación de un manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo y cuestiones relacionadas con el desguace de los buques. | UN | وتناول الفريق في دورته الثانية، في جملة أمور، تنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض، وإعداد دليل توجيهي لتنفيذ البروتوكول، وإعادة تدوير السفن. |
En el artículo 19 del Convenio de Lugano de 1993, el artículo 17 del Protocolo de Basilea de 1999 y el artículo 13 del Protocolo de Kiev de 2003 también se prevén opciones similares sobre elección de tribunal. | UN | وتنص على اختيار مماثل للمحاكم المادة 19 من اتفاقية لوغانو لعام 1993، والمادة 17 من بروتوكول بازل لعام 1999، والمادة 13 من بروتوكول كييف لعام 2003. |
Por lo que respecta a los desechos peligrosos, en el artículo 3 del Protocolo de Basilea también se prevén exenciones. | UN | 458- وفيما يتعلق بالنفايات الخطرة، تنص المادة 3 من بروتوكول بازل أيضاً على استثناءات. |
De conformidad con el artículo 13 del Protocolo de Basilea, sólo se admitirán reclamaciones por indemnización con arreglo al Protocolo cuando se presenten en un plazo de diez años desde la fecha del incidente. | UN | فعملاً بالمادة 13 من بروتوكول بازل لا تُقبل المطالبات المتعلقة بالتعويض بموجب البروتوكول ما لم تُقدَّم في غضون عشر سنوات من تاريخ وقوع الحادثة. |
En los cursos prácticos se utilizará como instrumento de capacitación un proyecto del manual de instrucciones para la aplicación del Protocolo de Basilea que está preparando la secretaría. | UN | 5- ستستخدم حلقات العمل هذه مشروع دليل التعليمات لتنفيذ بروتوكول بازل الذي تعده الأمانة كوسيلة تدريب. |
En la misma decisión, la Conferencia de las Partes también pidió a la secretaría que preparase, en consulta con las Partes y otros interesados directos, un manual de instrucciones detallado para la aplicación del Protocolo de Basilea. | UN | وفي نفس المقرر طالب مؤتمر الأطراف كذلك إلى الأمانة أن تقوم بإعداد، بالتشاور مع الأطراف وأصحاب المصالح الآخرين، دليل تعليمات تفصيلي لتنفيذ بروتوكول بازل. |
Resultados previstos: Determinación de obstáculos a la ratificación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización, y la adhesión a éste, y alentar la cooperación interinstitucional a nivel nacional sobre asuntos relativos al Convenio de Basilea. | UN | النتائج المتوقعة: تحديد العقبات أمام الانضمام إلى بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض والتصديق عليه وتشجيع التعاون بين الوكالات على المستوى الوطني بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية. |
Pide además a la secretaría que prepare un proyecto de decisión sobre la cuestión del Protocolo de Basilea para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine en su tercer período de sesiones con miras a presentarlo ante la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea en su séptima reunión. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر حول موضوع بروتوكول بازل لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة بهدف عرضه على مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه السابع. |
Elementos de orientación para acuerdos o arreglos bilaterales, multilaterales o regionales para la aplicación del Protocolo de Basilea sobre responsabilidad e indemnización | UN | المقرر 2/3 - عناصر توجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية لتنفيذ بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض |
22) En el artículo 9 del Protocolo de Kyiv y en el artículo 12 del Protocolo de Basilea se establece una responsabilidad objetiva pero limitada. | UN | (22) وتنص المادة 9 من بروتوكول كييف والمادة 12 من بروتوكول بازل على مسؤولية مطلقة ولكن محدودة. |