Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
Acogiendo con beneplácito las recientes iniciativas de otros tres Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها مؤخرا ثلاث دول أخرى من الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
En 2006, Croacia depositó instrumentos de ratificación del Protocolo de Ginebra de 1925 ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia. | UN | وفي عام 2006، أودعت كرواتيا صكوك التصديق على بروتوكول جنيف لعام 1925 لدى وزارة الخارجية في جمهورية فرنسا. |
También se prestará asistencia a los gobiernos en relación con las medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | وستقدم المساعدة أيضا الى الحكومات فيما يتعلق بإجراءات دعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥. |
La utilización de armas químicas constituye una violación del Protocolo de Ginebra de 1925. | UN | إن استعمال الأسلحة الكيميائية يشكل انتهاكا لبروتوكول جنيف لعام 1925. |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Esta debe ser también la ocasión para que aquellos que han mantenido reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925 las retiren. | UN | وستكون هذه مناسبة طيبة كذلك لقيام الدول التي تمسكت بتحفظات على بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ بسحب هذه التحفظات. |
P. Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
P Medida para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
c) Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥ |
Por lo tanto, el Preámbulo del Protocolo de Ginebra de 1925 indicaba que reafirmaba una norma preexistente: | UN | وبناء عليه، أشارت ديباجة بروتوكول جنيف لعام 1925 إلى أنها تعيد تأكيد قاعدة قائمة: |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Nota del Secretario General sobre las medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن اتخاذ تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | تدابير لدعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Acogiendo con beneplácito también las iniciativas de algunos Estados partes de retirar sus reservas respecto del Protocolo de Ginebra de 1925, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذتها بعض الدول الأطراف لسحب تحفظاتها على بروتوكول جنيف لعام 1925، |
Informe del Secretario General sobre las medidas para afianzar la autoridad del Protocolo de Ginebra de 1925 | UN | تقرير الأمين العام عن تدابير دعم سلطة بروتوكول جنيف لعام 1925 |
Desde la aprobación de la resolución 57/62, el depositario del Protocolo de Ginebra de 1925 ha comunicado que tres Estados partes han retirado sus reservas. | UN | 2 - ومنذ اتخاذ القرار 57/62، أبلغت الجهة الوديعة لبروتوكول جنيف لعام 1925 عن سحب ثلاث من الدول الأطراف لبعض التحفظات. |
Aun cuando la obligatoriedad del Protocolo de Ginebra no está sujeta a condiciones, más adelante aclararé por qué la legítima defensa aducida por los iraquíes para justificar la utilización de armas químicas carece de fundamento. | UN | ورغم أن الالتزام ببروتوكول جنيف هو أمر غير مشروط، فإنني سأوضح لاحقا أن تعلل العراقيين بذريعة الدفاع عن النفس لم يكن له أساس في تبرير لجوئهم إلى الأسلحة الكيميائية. |