"del protocolo de montreal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبروتوكول مونتريال في
        
    • بروتوكول مونتريال لعام
        
    • بروتوكول مونتريال في
        
    • من بروتوكول مونتريال فيما
        
    • على بروتوكول مونتريال
        
    • الخاص ببروتوكول مونتريال
        
    • بروتوكول مونتريال بصفة
        
    • بروتوكول مونتريال على
        
    • بروتوكول مونتريال من حيث
        
    • بروتوكول مونتريال خلال
        
    a. Cuestiones prioritarias y estado de la observancia del Protocolo de Montreal en la Región árabe UN أ - القضايا ذات الأولوية وحالة الامتثال لبروتوكول مونتريال في المنطقة العربية
    Tomar nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en el año 2006; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير ما قامت به لجنة التنفيذ من أعمال بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2006؛
    Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal en 2013 UN النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2013
    Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal en 2014 UN النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2014
    Reconociendo la dificultad de los países que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal en la búsqueda de alternativas viables para métodos analíticos que cumplan las normas internacionales, UN إذْ يقر بالمصاعب التي تواجهها البلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال في بحثها عن بدائل صالحة للطرق التحليلية التي تمتثل للمعايير الدولية،
    Decisión XV/3 -- Obligaciones de las Partes en la Enmienda de Beijing dimanantes del artículo 4 del Protocolo de Montreal en relación con los hidroclorofluorocarbonos UN جيم- المقرر 15/3 - إلتزامات الأطراف في تعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية
    a) Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal en relación con la sustancia controlada que figura en el anexo E; UN التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء؛
    Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en el año 2007; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2007؛
    9. Invitar a las Partes a que notifiquen a la Secretaría del Ozono todas las contribuciones efectuadas al Fondo Fiduciario para la Aplicación del Protocolo de Montreal en el momento en que se efectúen esos pagos; UN 9 - يدعو الأطراف إلى إخطار أمانة الأوزون بجميع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال في وقت تسديدها؛
    1. Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en el año 2008; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2008؛
    Tomar nota con agradecimiento de la labor realizada por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en el año 2008; UN 1 - أن يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قامت به لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2008؛
    Deseosos de resaltar el liderazgo funcional del Protocolo de Montreal en la tarea de abordar las cuestiones ambientales con un enfoque holístico que tiene en cuenta las relaciones con otras instituciones, UN ورغبة منا في تسليط الضوء على القيادة التنفيذية لبروتوكول مونتريال في معالجة المسائل البيئية بطريقة شمولية تراعي العلاقات مع المؤسسات الأخرى،
    Proyectos de decisión adoptados por el Comité de Aplicación establecido con arreglo al procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo de Montreal en su 41ª reunión para su examen por la 20a Reunión de las Partes UN مشاريع المقرّرات التي وافقت عليها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في اجتماعها الحادي والأربعين لينظر فيها الاجتماع العشرون للأطراف
    Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal en 2010 UN 3 - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010
    3. Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal en 2010: UN 3 - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010:
    3. Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal en 2010: UN 3 - النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2010:
    El rápido crecimiento en el uso de HFC estaba socavando los logros del Protocolo de Montreal en la reducción de la incidencia en el clima. UN وأشار إلى أن النمو السريع لاستخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية يؤدي إلى تقويض منجزات بروتوكول مونتريال في مجال تخفيف الآثار المناخية.
    La financiación en el marco del Protocolo de Montreal en 2013 ascendió a 46,4 millones de dólares, lo que supone un aumento con respecto al nivel de aprobaciones registrado en 2012, que fue de 23,4 millones. UN وازداد التمويل المقدَّم في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2013 ليبلغ 46.4 مليون دولار أمريكي مقارنة باعتمادات عام 2012 التي بلغت قيمتها 23.4 مليون دولار أمريكي.
    Los disertantes dispondrán de cinco minutos para formular sus observaciones sobre las cuestiones que, a su juicio, constituirán los principales retos en el contexto del Protocolo de Montreal en el próximo decenio. UN وسوف يُقدِّم المشاركون في المناقشات ملاحظات مدتها خمس دقائق بشأن القضايا التي يعتقد المشاركون أنها تشكِّل التحدّي الأساسي في سياق بروتوكول مونتريال في العقد القادم.
    (Obligaciones de las Partes en la Enmienda de Beijing dimanantes del artículo 4 del Protocolo de Montreal en relación con los hidroclorofluorocarbonos) UN (التزامات أطراف تعديل بيجين طبقاً للمادة 4 من بروتوكول مونتريال فيما يخص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية)
    PROYECTOS DE DECISIÓN Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal en relación con la sustancia UN ألف - التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل
    B. Examen de ajustes del Protocolo de Montreal en relación con el calendario de eliminación de los HCFC UN باء - النظر في إدخال تنقيحات على جدول التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاص ببروتوكول مونتريال
    Muchos interesados directos consideran que de entre los tipos de proyectos no relacionados con la inversión, las actividades de fortalecimiento institucional son las más eficaces, y un elemento fundamental que contribuye a los resultados satisfactorios del Protocolo de Montreal en general. UN كثير من أصحاب المصلحة ينظرون إلى أنشطة التعزيز المؤسسي باعتبارها أكثر أنواع المشاريع غير الاستثمارية فعالية وعنصراً أساسياً يساهم في نجاح بروتوكول مونتريال بصفة عامة.
    Guatemala está clasificada como Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal en aprobó el programa para el país en 1993. UN وقد صنفت غواتيمالا كطرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ووافقت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال على برنامجها القطري في 1993.
    Se podría hacer alusión también a la historia del Protocolo de Montreal en lo que se refiere a la enmienda de sus medidas de control. UN كما يمكن أيضاً إثارة تاريخ بروتوكول مونتريال من حيث تعديل تدابيره الرقابية.
    Tomar nota de que Belarús y Letonia notificado datos sobre consumo de sustancias que figuran en los anexos A o B del Protocolo de Montreal en 2000 por lo que se encuentran en situación de incumplimiento de los planes nacionales negociados con las Partes, que figuran en las decisiones X/21 y X/24, respectivamente; UN 1 - أن يحيط علماً بأن بيلاروس ولاتفيا أبلغتا بيانات عن استهلاك مواد واردة في المرفق ألف أو المرفق باء من بروتوكول مونتريال خلال عام 2000 تضعهما في حالة عدم امتثال للخطط الوطنية المتفاوض بشأنها مع الأطراف، والواردة في المقررين 10/21 و10/24 على التوالي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus