"del protocolo sobre las armas de fuego" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بروتوكول الأسلحة النارية
        
    • لبروتوكول الأسلحة النارية
        
    Respuestas al cuestionario sobre la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego UN الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    Se observa un bajo nivel de ratificación del Protocolo sobre las armas de fuego, ya que solo siete Estados lo han ratificado. UN ولا يزال مستوى التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية ضعيفا، إذ لم تصدّق على هذا الصك بالكامل سوى سبع دول.
    Cuestionario sobre la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego UN استبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    Se venían preparando directrices sobre la protección de los testigos y guías para la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego. UN وكان يجري إعداد مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود وأدوات لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    En el proyecto se hace hincapié en la necesidad de un examen legislativo a fondo en cumplimiento del Protocolo sobre las armas de fuego y otros instrumentos internacionales pertinentes, con miras a la ratificación del Protocolo. UN ويركز المشروع على ضرورة إجراء استعراض تشريعي شامل امتثالا لبروتوكول الأسلحة النارية وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة، يؤدي إلى التصديق على البروتوكول.
    Suecia también hizo referencia a la competencia de la Comisión Europea en relación con la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego. UN وأشارت السويد أيضا إلى اختصاص المفوضية الأوروبية فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Solo un Estado es parte del Protocolo sobre las armas de fuego. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه لم ينضم من دول المنطقة إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى دولة واحدة فقط.
    Seis Estados son parte del Protocolo sobre las armas de fuego. UN وست من دول المنطقة هي أطراف في بروتوكول الأسلحة النارية.
    En el citado proyecto de ley del Gobierno no se propone ninguna disposición legal relativa a la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ومشروع القانون الحكومي المذكور أعلاه لا يقترح إدخال أية أحكام قانونية فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Examen de la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego UN استعراض تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    68. Ningún Estado informó de que hubiera prestado asistencia técnica concretamente relacionada con la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego. UN 68- لم تذكر أي دولة أنها قدّمت مساعدة تقنية مصممة خصيصا لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    En 2011, la UNODC inició un proyecto mundial sobre armas de fuego a fin de promover y facilitar la ratificación y aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego, así como de ayudar a los Estados en ese empeño. UN وهكذا أطلق المكتب في سنة 2011 مشروعاً عالمياً بشأن الأسلحة النارية، يروم تعزيز وتسهيل التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه ومساعدة الدول في ذلك.
    40. En 2005, están previstas dos reuniones sobre tratados para seguir promoviendo la ratificación de los instrumentos, en particular la entrada en vigor del Protocolo sobre las armas de fuego. UN 40- ومن المقرر عقد حدثين مخصصين للمعاهدات خلال عام 2005 لمواصلة الترويج للتصديق على هذه الصكوك، ولا سيما لبدء نفاذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    Antes del próximo período de sesiones, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito enviará a todos los Estados Miembros un cuestionario acerca de la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego en que se tratarán las cuestiones mencionadas y presentará a la Conferencia un informe analítico basado en las respuestas que se reciban. UN وسيقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإرسال استبيان إلى كل الدول الأعضاء قبل موعد الدورة المقبلة بشأن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية في المجالات المذكورة أعلاه وسيقدم إلى المؤتمر تقريرا تحليليا يستند إلى الردود الواردة.
    43. En 2006 la ONUDD comenzó a preparar directrices para prestar asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego. UN 43- في عام 2006، شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    2. Aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego UN 2- تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    67. Desde la entrada en vigor del Protocolo sobre las armas de fuego en 2005, la ONUDD ha prestado asistencia legislativa y operacional a los Estados Miembros para la ratificación y aplicación del Protocolo. UN 67- منذ دخول بروتوكول الأسلحة النارية حيز النفاذ في عام 2005، يقدم المكتب المساعدة التشريعية والتنفيذية إلى الدول الأعضاء من أجل التصديق على البروتوكول وتنفيذه.
    En abril de 2008, se organizó en Zagreb un seminario complementario para examinar la situación de la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego en los Estados de Europa sudoriental. UN وفي نيسان/أبريل 2008، نُظمت في زغرب حلقة دراسية للمتابعة، لاستعراض حالة تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية بين دول جنوب شرق أوروبا.
    83. La asistencia técnica de la ONUDD para la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego se preparará en estrecha colaboración con otros organismos y organizaciones que se ocupan de la cuestión de esas armas. UN 83- وستصاغ المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب لتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية في شراكة وثيقة مع الوكالات والمنظمات الأخرى التي تتصدى لمسألة الأسلحة النارية.
    20. En 2007, la ONUDD continuó la elaboración de directrices para prestar asistencia a los Estados Miembros en la aplicación del Protocolo sobre las armas de fuego. UN 20- في عام 2007، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة العمل على إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في التنفيذ العملي لبروتوكول الأسلحة النارية.
    Apartados b) y c) Dado que la recomendación de la Organización Mundial de Aduanas en apoyo del Protocolo sobre las armas de fuego entra parcialmente dentro del ámbito de competencia de la Unión Europea, serán sus Estados miembros quienes examinen conjuntamente su aceptación y aplicación. UN الفقرتان الفرعيتان (ب) و (ج): بما أن توصية منظمة الجمارك العالمية المؤيدة لبروتوكول الأسلحة النارية تقع جزئيا ضمن اختصاص الاتحاد الأوروبي، فستنظر الدول الأعضاء على نحو مشترك في قبولها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus