"del proyecto de disposición modelo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مشروع الحكم النموذجي
        
    • لمشروع الحكم النموذجي
        
    • الواردة في مشروع الحكم النموذجي
        
    27. El párrafo 2 del proyecto de disposición modelo refleja la recomendación legislativa 17. UN 27- وتجسد الفقرة 2 من مشروع الحكم النموذجي مضمون التوصية التشريعية 17.
    24. Los párrafos 1 y 2 del proyecto de disposición modelo reflejan la recomendación legislativa 16. UN 24- تجسد الفقرتان 1 و2 من مشروع الحكم النموذجي هذا مضمون التوصية التشريعية 16.
    El párrafo 3 del proyecto de disposición modelo desarrolla el contenido de la recomendación legislativa 32 con miras a aclarar la relación entre los derechos de propiedad intelectual del autor de la propuesta y la utilización por la autoridad contratante de la información facilitada por el autor de la propuesta. UN وتتناول الفقرة 3 من مشروع الحكم النموذجي التوصية التشريعية 32 بشكل مستفيض بغرض ايضاح العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية لمقدم الاقتراح واستخدام السلطة المتعاقدة للمعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح.
    La Comisión tomó nota de esta observación y era consciente de que la aplicación práctica del proyecto de disposición modelo podría requerir medidas adicionales en algunos ordenamientos jurídicos. UN وقد أحاطت اللجنة علما بذلك التحفظ، وأدركت أن التنفيذ العملي لمشروع الحكم النموذجي قد يتطلب خطوات إضافية في بعض النظم القانونية.
    Sin embargo, en el apartado f) del proyecto de disposición modelo 28 se hace referencia a esta cuestión. UN غير أنه أشير إلى هذه المسألة في الفقرة الفرعية (و) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, la cuestión tratada en la recomendación legislativa 56 se aborda en el apartado l) del proyecto de disposición modelo 28. UN غير أن الموضوع المشار اليه في التوصية التشريعية 56 أُورد في الفقرة الفرعية (ل) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    48. Se sugirió aclarar en el párrafo 5 que el régimen general del Estado promulgante para la preselección de los ofertantes sería únicamente aplicable en la medida en que la cuestión considerada no estuviera regulada en los párrafos 1 a 4 del proyecto de disposición modelo. UN 48- واقتُرح أن توضح الفقرة 5 أن القواعد العامة للدولة المشترعة بشأن الاختيار الأولي لمقدمي العروض لا تنطبق إلا بمقدار عدم تناول المسألة المعنية في الفقرات 1-4 من مشروع الحكم النموذجي.
    59. El Grupo de Trabajo tomó nota de que el párrafo 2 del proyecto de disposición modelo constituía un reflejo de la recomendación legislativa 17 y de que el párrafo 3 reflejaba la recomendación legislativa 25. UN 59- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 2 من مشروع الحكم النموذجي تجسد التوصية التشريعية 17 وأن الفقرة 3 تجسد التوصية التشريعية 25.
    Tras examinar estas opiniones, y consciente de la conveniencia de recordar a las autoridades contratantes la necesidad de abstenerse de introducir modificaciones innecesarias en los elementos esenciales de la solicitud de propuestas, el Grupo de Trabajo acordó sustituir la lista completa de elementos que figuraba en la primera frase del proyecto de disposición modelo por una referencia al proyecto de disposición modelo 11. UN وبعد النظر في تلك الآراء، وادراكا لاستصواب تذكير السلطات المتعاقدة بضرورة الامتناع عن إجراء تغييرات غير ضرورية في العناصر الأساسية لطلب الاقتراحات، اتفق الفريق العامل على أن تحل الاشارة المرجعية إلى مشروع الحكم النموذجي محل القائمة الكاملة للعناصر الواردة في الجملة الأولى من مشروع الحكم النموذجي.
    128. El Grupo de Trabajo convino en que se suprimieran los corchetes en torno a las palabras " a menos que lo requiera la ley o salvo requerimiento judicial " en la segunda oración del proyecto de disposición modelo. UN 128- واتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة " الواردة في نهاية الجملة الثانية من مشروع الحكم النموذجي.
    22. En el párrafo 5 se aclara que el régimen general del Estado promulgante para la preselección de los ofertantes será únicamente aplicable en la medida en que la cuestión considerada no esté regulada en los párrafos 1 a 4 del proyecto de disposición modelo. UN 22- وتوضح الفقرة 5 أن القواعد العامة للدولة المشترعة بشأن الاختيار الأولي لمقدمي العروض لا تنطبق إلا بمقدار عدم تناول المسألة المعنية في الفقرات 1-4 من مشروع الحكم النموذجي.
    26. Pese a que no haya ninguna recomendación legislativa que refleje el contenido del párrafo 1 del proyecto de disposición modelo 9, la disposición parece necesaria para aclarar cómo se ha de proceder al adoptar una decisión respecto a la competencia o aptitud de los ofertantes. UN 26- على الرغم من عدم وجود توصية تشريعية محددة تجسد مضمون الفقرة 1 من مشروع الحكم النموذجي 9، فقد بدا هذا الحكم ضروريا لتوضيح الطريقة التي ينبغي بها التوصل إلى قرار بشأن مؤهلات مقدمي العروض.
    Esa cuestión se aborda en el apartado b) del proyecto de disposición modelo 45. UN وقد جرى تناول المسألة من الفقرة الفرعية (ب) من مشروع الحكم النموذجي 45.
    Sin embargo, en el apartado f) del proyecto de disposición modelo 28 se hace referencia a las cuestiones abordadas en estas recomendaciones. UN غير أنه أشير إلى المسائل التي تتناولها هاتان التوصيتان في الفقرة الفرعية (و) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, esta cuestión se aborda en el apartado g) del proyecto de disposición modelo 28. UN غير أنه أشير إلى هذه المسألة في الفقرة الفرعية (ز) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, estas cuestiones se abordan en los apartados i) a j) del proyecto de disposición modelo 28. UN غير أنه أشير إلى هذه المسائل في الفقرتين الفرعيتين (ط) و(ي) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, la cuestión es tratada en términos generales en el apartado a) del proyecto de disposición modelo 48. UN غير أنه أشير بصورة عامة إلى هذه المسألة في الفقرة الفرعية (أ) من مشروع الحكم النموذجي 48.
    216. Se sugirió reformular la disposición, particularmente su apartado b), a fin de alinearlo con el texto enmendado del proyecto de disposición modelo 39. UN 216- واقتُرح اعادة صياغة الحكم، ولا سيما الفقرة الفرعية (ب)، لجعلها متسقة مع النص المعدّل لمشروع الحكم النموذجي 39.
    A fin de reflejar esa intención y de alinear el texto de los diversos idiomas, el Grupo de Trabajo convino en sustituir la palabra " concretamente " que figuraba en el encabezamiento del proyecto de disposición modelo, por las palabras " tales como " . UN وبغية تجسيد ذلك القصد، وتحقيق الاتساق بين مختلف الصيغ اللغوية، اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن عبارة " بما في ذلك " في العبارة الاستهلالية لمشروع الحكم النموذجي بكلمة " مثل " .
    57. El Grupo de Trabajo ha utilizado las palabras “tales como” en el encabezamiento del proyecto de disposición modelo para poner de relieve la idea de que la lista, aunque haga referencia a cuestiones de índole esencial, no es toda ella de índole imperativa. UN 57- وقد استخدم الفريق العامل عبارة " كالمسائل التالية " في العبارة الاستهلالية لمشروع الحكم النموذجي لكي يؤكد على الفكرة القائلة بأن القائمة، وان كانت تتصل بمسائل أساسية، لا يقصد أن تكون الزامية بكاملها.
    El Grupo de Trabajo convino asimismo en suprimir los corchetes que figuraban en el texto del proyecto de disposición modelo UN واتفق الفريق العامل كذلك على حذف الأقواس المعقوفة الواردة في مشروع الحكم النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus