"del proyecto de documento final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشروع الوثيقة الختامية
        
    • على مشروع الوثيقة الختامية
        
    • لمشروع الوثيقة الختامية
        
    • من مشروع الوثيقة الختامية
        
    • من مسودة الوثيقة الختامية
        
    • مشروع الوثيقة النهائية
        
    Examen del proyecto de documento final: Comercio UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: التجارة
    Examen del proyecto de documento final: Comercio UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: التجارة
    No obstante, también expresa una serie de preocupaciones en relación con elementos del proyecto de documento final redactado por el Comité Preparatorio. UN غير أن بلدها أعرب أيضاً عن عدد من الشواغل بشأن عناصر في مشروع الوثيقة الختامية التي أعدتها اللجنة التحضيرية.
    Aprobación del proyecto de documento final para su presentación a la Conferencia. UN 4 - الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية لتقديمه إلى المؤتمر.
    ESQUEMA del proyecto de documento final DE UN مخطط عام لمشروع الوثيقة الختامية
    En este sentido, mi delegación suscribe plenamente las disposiciones conexas del proyecto de documento final que se aprobará al término de nuestra reunión de examen. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي تأييدا تاما الأحكام ذات الصلة من مشروع الوثيقة الختامية التي ستعتمد في نهاية اجتماعنا الاستعراضي.
    Examen del proyecto de documento final: Hacia una mundialización equitativa con inclusión de todos; Movilización de recursos financieros nacionales para el desarrollo UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: نحو عولمة جامعة شاملة وعادلة؛ تعبئة الموارد المالية الداخلية
    Examen del proyecto de documento final: Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo mediante, entre otras cosas, la asistencia oficial para el desarrollo UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: زيادة التعاون المالي الإنمائي الدولي من خلال جملة أمور منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    Examen del proyecto de documento final: Aumento de la cooperación financiera internacional para el desarrollo mediante, entre otras cosas, la asistencia oficial para el desarrollo UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: زيادة التعاون المالي الإنمائي الدولي من خلال جملة أمور منها المساعدة الإنمائية الرسمية
    Examen del proyecto de documento final: Deuda UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية: الديون
    Examen del proyecto de documento final de la Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية للجمعية العالمية للشيخوخة
    Debate general sobre la financiación para el desarrollo: examen del proyecto de documento final de la Conferencia UN مناقشة عامة بشأن تمويل التنمية: النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Debate general sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo: examen del proyecto de documento final de la Conferencia UN مناقشة عامة بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية: النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر
    Examen del proyecto de documento final UN النظر في مشروع الوثيقة الختامية
    El Comité Preparatorio se encargará de los preparativos sustantivos de la Conferencia, que incluyen el examen del proyecto de documento final. UN وستضطلع اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية بالأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر، بما في ذلك النظر في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Aprobación del proyecto de documento final para su presentación a la Conferencia UN الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية لتقديمه إلى المؤتمر
    5. Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia. UN 5 - الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر.
    5. Aprobación del proyecto de documento final que se presentará a la Conferencia. UN 5 - الموافقة على مشروع الوثيقة الختامية توطئة لتقديمه إلى المؤتمر.
    Se decidió asimismo que la redacción de la parte declaratoria del documento final se iniciaría una vez terminada la primera lectura por el Comité Preparatorio de las cinco secciones de la parte orientada a la acción del proyecto de documento final. UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك أن يجرى صوغ الجزء الإعلاني من الوثيقة الختامية بعد انتهاء اللجنة التحضيرية من القراءة الأولى للفروع الخمسة من الجزء العملي المنحى لمشروع الوثيقة الختامية.
    El Comité Preparatorio decidió además que la redacción de la parte declaratoria del documento final se iniciaría una vez terminada la primera lectura por el Comité Preparatorio de las cinco secciones de la parte orientada a la acción del proyecto de documento final. UN وقررت كذلك أن يجري صوغ الجزء الإعلاني من الوثيقة الختامية بعد انتهاء اللجنة التحضيرية من القراءة الأولى للفروع الخمسة من الجزء العملي المنحى لمشروع الوثيقة الختامية.
    Seguirán examinándose los tres primeros apartados del proyecto de documento final. UN وسيتواصل النظر في الفروع الثلاثة الأولى من مشروع الوثيقة الختامية.
    18. El Presidente señala que debe completarse en consecuencia el párrafo 36 de la primera parte del proyecto de documento final. UN 18- الرئيس، وجه الانتباه إلى أنه يتعين لذلك إتمام الفقرة 36 من الجزء الأول من مشروع الوثيقة الختامية.
    El Comité estima que también se debe hacer referencia a esos instrumentos (y particularmente a los dos Protocolos Facultativos de la Convención) en las secciones pertinentes del proyecto de documento final (y en particular en las " estrategias y medidas " enumeradas en el párrafo 37). UN وترى اللجنة أيضاً أن الإشارات إلى مثل هذه الصكوك (وبصفة خاصة إلى البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية) ينبغي أن تدرج أيضاً في الفروع ذات الصلة من مسودة الوثيقة الختامية (وبصفة خاصة في " الاستراتيجيات والإجراءات " ذات الصلة المدرجة في الفقرة 37).
    Coincidimos con el Secretario General en que a través del proyecto de documento final se brinda una base para las recomendaciones de reforma de la Organización. UN ونتفق مع الأمين العام على أن مشروع الوثيقة النهائية يهيئ أساسا لتوصيات لإصلاح المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus