Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenido en el informe del Presidente del | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenido en el documento A/48/950 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/950 |
Respecto al tema del proyecto de resolución contenido en el documento A/48/L.32, la posición de mi Gobierno ya consta en acta. | UN | وفيما يتعلق بموضوع مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.32 فـإن موقـف حكومتي مسجـل فــي المحاضر. |
Con la presentación de este informe final y la aprobación del proyecto de resolución contenido en el documento A/48/L.58, el mandato del Comité Especial habrá llegado a su fin. | UN | وبتقديم هذا التقرير النهائي واعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.58، تكون ولاية اللجنة الخاصة قد انتهت. |
Mi delegación votará desde luego a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/50/L.10, porque considera que la presión de un país sobre otro no ha sido ni podrá ser nunca el mejor camino para asegurar un orden internacional apegado al derecho. | UN | وسيصوت وفدي بطبيعــة الحال مؤيدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.10 ﻷنه يتبنى الرأي القائل بأن الضغط الذي يمارسه بلد على آخر لم يكن أبدا ولن يكون أبدا الطريقة المثلى لضمان قيام نظام دولي يحترم حكم القانون. |
Por este conjunto de razones, mi delegación votará desde luego a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/49/L.9. | UN | ولكل هذه اﻷسباب، سيصوت وفد بلادي لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.9. |
1. La PRESIDENTA anuncia que la Federación de Rusia se ha sumado a la lista de patrocinadores del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.6/48/L.10. | UN | ١ - الرئيسة: أعلنت أن الاتحاد الروسي قد انضم الى قائمة مقدمي مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.6/48/L.10. |
II. EXAMEN del proyecto de resolución contenido en EL DOCUMENTO A/C.2/50/L.2 | UN | ثانيا - النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/50/L.2 |
Por todas estas razones, Cuba votará a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/51/L.23. | UN | فلجميع هذه اﻷسباب، ستصوت كوبا لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.23. |
sección IV del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.3/51/L.9 | UN | من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.9 |
Por ello, los copatrocinadores recomendamos la aprobación por unanimidad del proyecto de resolución contenido en el documento A/51/L.76. | UN | ولهذا السبب، يوصي المقدمون باعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.76 باﻹجماع. |
Es por todas estas razones que la delegación mexicana votará a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/ES-10/L.2/Rev.1. | UN | ولكــل هــذه اﻷســباب، ســيصوت الوفــد المكسيكي مؤيدا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/ES-10/L.2/Rev.1. |
De acuerdo con nuestra invariable posición de principio, la delegación de México votará a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/53/L.6. | UN | وبموجب موقفنا القائم على المبدأ والذي لا يحيد، سيصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6. |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenido en el documento A/53/L.22/Rev.1 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.22/Rev.1 |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.3/53/L.23 | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/53/L.23 |
De acuerdo con nuestra inalterable posición de principios, la delegación de México votará a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/54/L.11. | UN | وتمشيا مع مبادئنا الراسخة، فإن وفد المكسيك سيصوت مؤيدا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.11. |
El Presidente señala a la atención el texto del proyecto de resolución contenido en el documento S/1999/1061, que se preparó durante las consultas previas del Consejo. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/1061، الذي أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس. |
De acuerdo con nuestra inalterable posición de principio, la delegación de México votará a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/56/L.9. | UN | وسيصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9، انطلاقاً من موقفه الثابت على المبدأ. |
II. Examen del proyecto de resolución contenido en la sección C del capítulo XIII del documento A/57/23 (Part III) | UN | ثانيا - النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/57/23 (Part III)، الفصل الثامن، الفرع جيم |
Es con este espíritu que mi delegación, como todos los años anteriores, votará a favor del proyecto de resolución contenido en el documento A/56/L.9 que ha preparado la República de Cuba. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن وفد بلادي، كما فعل في السنوات السابقة، سيصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.9، والمقدم من جمهورية كوبا. |
Sr. Dehghani (Irán) (interpretación del inglés): Mi delegación apoya la orientación fundamental del proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/53/L.42/Rev.1, patrocinado por la delegación del Japón. | UN | السيد دهقاني )إيران( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤيد وفدي الفحوى الرئيسية لمشروع القرار الوارد في الوثيقــــة A/C.1/53/L.42/Rev.1 الذي قدمه وفد اليابان. |