Primero, nos ocuparemos de la enmienda sobre el párrafo 6 del proyecto de resolución III. | UN | نتناول أولاً التعديل المقترَح بشأن الفقرة 6 من مشروع القرار الثالث. |
Por 134 votos contra 1 y 3 abstenciones se mantiene la sección V del proyecto de resolución III. | UN | تقرر استبقاء الجزء خامسا من مشروع القرار الثالث بأغلبية 134 صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت. |
Se ha solicitado una votación por separado de la Parte V del proyecto de resolución III. Al no haber objeciones a esa solicitud, someteré a votación la Parte V, respecto de la cual se ha solicitado una votación registrada por separado. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الجزء خامساً من مشروع القرار الثالث. وبما أنه لا يوجد اعتراض على ذلك الطلب، سأطرح الجزء ثالثاً للتصويت، حيث طلب إجراء تصويت منفصل ومسجل. |
El representante de la República Islámica del Irán propone, de conformidad con el artículo 74 del reglamento, que no se adopten medidas respecto del proyecto de resolución III. | UN | والتمس ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بموجب المادة 74 من النظام الداخلي، عدم البت في مشروع القرار الثالث. |
A propuesta del Presidente, el Consejo decide aplazar hasta su período de sesiones de organización de mayo de 2002 el examen del proyecto de resolución III que figura en el documento E/2001/31 (capítulo I, sección A). | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قرر المجلس تأجيل النظر في مشروع القرار الثالث الوارد في الوثيقة E/2001/31 (الفصل الأول، الفرع ألف) إلى دورة المجلس التنظيمية التي تعقد في أيار/مايو 2002. |
El representante de la República Bolivariana de Venezuela formula una declaración, en el curso de la cual presenta una enmienda oral del párrafo 5 del proyecto de resolución III. | UN | وأدلى ببيان ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية عرض خلاله تعديلا شفويا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار الثالث. |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución III presentado por la Segunda Comisión en su informe (A/47/718/Add.1, párr. 26), relativo al tema 78 del programa* | UN | اﻵثــار المترتبــة فــي الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الثالث المقدم من اللجنة الثانية في تقريرها A/47/718/Add.1، الفقرة ٢٦ بشأن البند ٨٧* من جدول اﻷعمال |
En este contexto, la declaración oral formulada por la Secretaría durante la adopción por la Comisión del proyecto del proyecto de resolución III recomendado, nos sorprendió a todos. | UN | وفي هذا السياق، فإن البيان الشفوي الذي قدمته الأمانة العامة خلال اعتماد اللجنة لمشروع القرار الثالث الذي أوصت به، جاء بمثابة مفاجأة لنا جميعا. |
A petición de la representante de Israel, se procede a votación registrada sobre la sección V del proyecto de resolución III. | UN | 19 - بناء على طلب ممثلة إسرائيل، أجري تصويت مسجل على الجزء الخامس من مشروع القرار الثالث. |
Por 136 votos contra 2 y 3 abstenciones, queda aprobada la sección V del proyecto de resolución III*. | UN | 20 - اعتمد الجزء الخامس من مشروع القرار الثالث بأغلبية 136 صوتا مقابل صوتين، مع امتناع 3 أعضاء عن التصويت*. |
A solicitud del representante de la República Árabe Siria, se procede a votación registrada sobre la sección V del proyecto de resolución III (A/C.5/62/L.20). | UN | 41 - وبناء على طلب ممثل الجمهورية العربية السورية، أجري تصويت مسجل بشأن الجزء الخامس من مشروع القرار الثالث ((A/C.5/62/L.20. |
Se ha solicitado una votación por separado sobre la sección V del proyecto de resolución III. Se recuerda a los Estados Miembros que, de conformidad con el artículo 83 del reglamento de la Asamblea General, las cuestiones presupuestarias requieren una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. | UN | لقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الجزء خامساً من مشروع القرار الثالث. وأود أن أذكِّر الدول الأعضاء بأنه وفقا للمادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة فإن المسائل المتعلقة بالميزانية تتطلب أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
11. En la misma sesión, la Quinta Comisión aprobó, sin someterlo a votación, el proyecto de resolución A/C.5/48/L.73 (véase el párrafo 21 del proyecto de resolución III). | UN | ١١ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخامسة دون تصويت، مشروع القرار (A/C.5/48/L.73) )انظر الفقرة ٢١ من مشروع القرار الثالث(. |
El Presidente interino (habla en inglés): Primero someteremos a votación la enmienda oral al párrafo 6 del proyecto de resolución III. Se ha solicitado votación registrada. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): سنصوِّت أولاً على التعديل الشفوي المقترَح للفقرة 6 من مشروع القرار الثالث. طُلب إجراء تصويت مسجّل. أُجري تصويت مسجّل. |
El Presidente interino (habla en inglés): Ahora adoptaremos una decisión sobre la enmienda que se propone introducir en relación con el párrafo 7 del proyecto de resolución III. Se ha solicitado votación registrada. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): نبتّ الآن في التعديل المقترَح على الفقرة 7 من مشروع القرار الثالث. وقد طُلب إجراء تصويت مسجّل. |
En la misma sesión, a propuesta de su Presidente, el Consejo decidió aplazar para el período de sesiones de organización, que se celebraría en enero de 2005, el examen del proyecto de resolución III, contenido en el documento E/2004/15/Add.2. | UN | 22 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح رئيسة المجلس، قرر المجلس أن يرجئ النظر في مشروع القرار الثالث الوارد في الوثيقة E/2004/15/Add.2 إلى الدورة التنظيمية للمجلس المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2005. |
En la misma sesión, a propuesta de su Presidente, el Consejo decidió aplazar para el período de sesiones de organización, que se celebraría en enero de 2005, el examen del proyecto de resolución III, contenido en el documento E/2004/15/Add.2. | UN | 93 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح رئيس المجلس، قرر المجلس أن يرجئ إلى الدورة التنظيمية للمجلس، التي تعقد في كانون الثاني/يناير 2005، النظر في مشروع القرار الثالث الوارد في الوثيقة E/2004/15/Add.2. |
El Presidente (habla en inglés): Ahora adoptaremos una decisión respecto del proyecto de resolución III, recomendado por la Segunda Comisión en el párrafo 20 de su informe. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): نبت الآن في مشروع القرار الثالث الذي أوصت اللجنة الثانية باعتماده في الفقرة 20 من تقريرها. |
El representante de la República Islámica del Irán formula una declaración, en el curso de la cual presenta enmiendas orales de los párrafos 6 y 7 del proyecto de resolución III. | UN | وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان عرض أثناءه تعديلين شفويين على الفقرتين 6 و 7 من منطوق مشروع القرار الثالث. |
Por 83 votos contra 7 y 81 abstenciones, se mantiene el párrafo 4 a) de la parte dispositiva del proyecto de resolución III. | UN | استبقيت الفقرة الفرعية 4 (أ) من منطوق مشروع القرار الثالث بأغلبية 83 صوتا مقابل 7 أصوات، مع امتناع 81 عضوا عن التصويت. |
El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución III figura en el documento A/53/728. | UN | ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الثالث في الوثيقة A/53/728. |
Durante las consultas oficiosas, se informó a la Quinta Comisión de que la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura necesitará unos 16 millones de dólares para llevar a cabo su mandato, por lo que desea preguntar al Contralor si la suma mencionada en el párrafo 3 de la sección II del proyecto de resolución III es suficiente. | UN | وأضاف أن اللجنة الخامسة أُبلغـت خلال المشاورات غير الرسمية بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيحتاج إلى قرابـة مبلغ 16 مليون دولار للاستمرار في تنفيذ ولايتـه، لـذا فـإنـه يرغب في الاستفسار من المراقب المالي عما إذا كان المبلغ المشار إليـه في الفقرة 3 من الجزء ثانيا لمشروع القرار الثالث كافيـا. |