Esta cuestión es muy preocupante, y me complace que se aborde en el párrafo 30 del proyecto de resolución que figura en el documento A/60/L.22. | UN | هذه مسالة تبعث على القلق البالغ، ويسرني أنه جرى تناولها في الفقرة 30 من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60 /L.22. |
Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esa información, como se indica en el párrafo 6 de la parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1. | UN | ولذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم معلومات من هذا القبيل، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución que figura en el documento oficioso para el presupuesto por programas. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الورقة غير الرسمية. |
Consecuencias para el presupuesto por programa del proyecto de resolución que figura en el documento A/47/L.34/Rev.1, relativo al tema 36 del programa* | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.34/Rev.1 بشأن البند ٣٦ من جدول اﻷعمال* |
Ayer escuchamos una declaración formulada en nombre del Secretario General acerca de las consecuencias financieras del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/49/L.28. | UN | استمعنا باﻷمس إلى بيان باسم اﻷمين العام عن اﻵثار المالية لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28. |
Adopción de medidas respecto del proyecto de resolución que figura en el informe de Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo sobre su noveno período de sesiones | UN | البت في مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن دورتها التاسعة |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide adoptar medidas respecto del proyecto de resolución que figura en un documento oficioso distribuido únicamente en inglés y sin editar. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، البت في مشروع قرار وارد في ورقة غير رسمية في صيغته الإنكليزية غير المحررة فقط. |
El párrafo 5 del proyecto de resolución que figura en el documento A/56/L.44/Rev.1 dice lo siguiente: | UN | الفقرة الخامسة من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/56/L.44/Rev.1 ، نصها كما يلي: |
Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esta información, como se indica en el párrafo 6 de la Parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1 supra. | UN | لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه. |
Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esta información, como se indica en el párrafo 6 de la parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1 supra. | UN | لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه. |
Por consiguiente, se invita a todos los países a proporcionar esa información, como se indica en el párrafo 6 de la parte B del proyecto de resolución que figura en el párrafo 1 supra. | UN | لذلك، فإن جميع البلدان مدعوة لتقديم هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة 6 من الجزء باء من مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 أعلاه. |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/47/L.49, relativo al tema 80 del programa* | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/L.49 بشأن البند ٨٠ من جدول اﻷعمال* |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.28, relativo al tema 33 del programa | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقةA/48/L.28 بشأن البند ٣٢ من جدول اﻷعمال |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.21/Rev.1, relativo al tema 40 del programa | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.21/Rev.1 بشأن البند ٤٠ من جدول اﻷعمال |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.33, relativo al tema 56 del programa | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.33، بشأن البند ٦٥ من جدول اﻷعمال |
Por ello, mi delegación se complace de contarse entre los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.19. | UN | ولهذا يسر وفد بلدي أن يكـــون ضمن الوفود المقدمة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19. |
Por consiguiente, Jamaica votará a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/51/L.15. | UN | وعليه، ستصوت جامايكا تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.15. |
Por este motivo, votaremos a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/51/L.46. | UN | ولهذا السبب سنصوت تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.46. |
A petición de los patrocinadores, el examen del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/58/L.1/ Rev.1 se ha pospuesto hasta mañana. | UN | وبناء على طلب المقدمين، أُرجئ إلى الغد النظر في مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.1/Rev.1. |
B. Examen del proyecto de resolución que figura en el anexo I del documento A/C.6/59/L.27/Rev.1 | UN | باء - النظر في مشروع القرار الوارد في المرفق الأول للوثيقة A/C.6/59/L.27/Rev.1 |
II. Examen del proyecto de resolución que figura en la sección B del capítulo XII del documento A/60/23 | UN | ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفصل الثاني عشر، الفرع باء، من الوثيقة A/60/23 |
Es por ello que la delegación de China votó a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/57/L.23/Rev.1. | UN | لهذا السبب صوت الوفد الصيني مؤيدا لمشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/57/L.23/Rev.1. |
En esta ocasión Australia, por consiguiente, se siente complacida de ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.11. | UN | وفي هذه المناسبة بالذات يسر استراليا أيما سرور أن تشارك في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.11. |
La Comisión adoptará primero una decisión sobre la enmienda del proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/64/L.55, para la cual también se ha solicitado votación registrada. | UN | وتبت اللجنة أولا في التعديل المقترح على مشروع القرار والوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.55، الذي طلب إجراء تصويت مسجل بشأنه أيضا. |
Expresa la esperanza de que la Asamblea General disponga la aprobación del proyecto de resolución que figura en el documento A/54/235. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن ترى الجمعية العامة من المناسب اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/235. |