"del proyecto de resolución revisado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع القرار المنقح
        
    • من منطوق مشروع القرار المنقّح
        
    • لمشروع القرار المنقح
        
    • مشروع القرار بصيغته المنقحة
        
    Posteriormente, Ghana, Haití, Hungría, los Países Bajos, Tailandia y Ucrania se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضم في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار المنقح كل من أوكرانيا وتايلند وغانا وهايتي وهنغاريا وهولندا.
    Después, Albania, Andorra y Malta se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضمت لاحقا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا وأندورا ومالطة.
    Posteriormente Albania, Bosnia y Herzegovina, el Iraq, Montenegro y Serbia se suman a los copatrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا والبوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا والعراق.
    Posteriormente, la Jamahiriya Arabe Libia se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وفيما بعد انضمت الجماهيرية العربية الليبية الى الدول مقدمة مشروع القرار المنقح.
    Ulteriormente, Bahrein, Kuwait y la República Democrática Popular Lao se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وبعد ذلك، انضمت البحرين والكويت وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Posteriormente, Australia, Finlandia, Irlanda*, Islandia*, Noruega*, Suecia* y Swazilandia* se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وفي وقت لاحق، انضمت استراليا وايرلندا* وايسلندا* وسوازيلند* والسويد* وفنلندا والنرويج* إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    El párrafo 12 de la parte dispositiva del proyecto de resolución revisado dice lo siguiente: UN وتنص الفقرة ١٢ من منطوق مشروع القرار المنقح على ما يلي:
    Después de la aprobación del proyecto de resolución revisado, formularon declaraciones los representantes del Canadá, el Japón y Australia. UN وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح أدلى ببيان ممثل كل من استراليا وكندا واليابان.
    Posteriormente, la ex República Yugoslava de Macedonia y Turquía se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN ثم انضمت تركيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución revisado. UN وتلا أمين اللجنة بيانا باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح.
    Belarús se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وبعد ذلك انضمت بيلاروس إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    El representante de Turquía informa a la Comisión que su delegación se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وأبلغ ممثل تركيا اللجنة بأن وفده انضم إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Los Estados Unidos de América se unieron posteriormente a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وفيما بعد انضمت الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Posteriormente, Bahrein, Brunei Darussalam y la República Popular Democrática de Corea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وفيما بعد، انضمت البحرين، وبروني دار السلام، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    A continuación, Guyana, Irlanda, Israel, Kenya y la República Dominicana se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وفيما بعد، انضمــت اسرائيــل، وايرلنــدا، والجمهوريــة الدومينيكية، وغيانا، وكينيا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    Posteriormente, Egipto, Malí, el Sudán y Uganda se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وفيما بعد إنضمت أوغندا والسودان ومالي ومصر إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Tras una declaración del representante del Canadá, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución revisado. UN أدلى ممثل كندا ببيان ثم وافقت اللجنة على إرجاء النظر في مشروع القرار المنقح.
    Se informa a la Comisión de que Turquía es uno de los patrocinadores iniciales del proyecto de resolución revisado. UN أبلغت اللجنة أن تركيا هي من المشاركين اﻷصليين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    Posteriormente, Eritrea, Mongolia, la República Checa y Viet Nam se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضمت فيما بعد إريتريا والجمهورية التشيكية وفييت نام ومنغوليا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    2. En los párrafos 5, 7, 12 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución revisado E/CN.7/2008/L.12/Rev.1, en su forma oralmente enmendada, la Comisión de Estupefacientes: UN 2- من المتوخى أن تقوم لجنة المخدرات، في الفقرات 5 و7 و12 و13 من منطوق مشروع القرار المنقّح E/CN.7/2008/L.12/Rev.1، بصيغته المعدلة شفويا بما يلي:
    La Secretaria informa a la Comisión de que Argelia es el principal patrocinador del proyecto de resolución revisado. UN وأبلغ أمين اللجنة أن الجزائر هي المقدم الرئيسي لمشروع القرار المنقح.
    La Comisión constituida en comité preparatorio recomendó a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones, la aprobación del proyecto de resolución revisado (véase cap. VIII, secc. A). UN وأوصت اللجنة التحضيرية الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار بصيغته المنقحة في دورتها الخامسة والخمسين. (انظر الفرع ألف من الفصل السابع).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus