La reunión preparatoria contará con el respaldo financiero del proyecto mundial del ACNUDH sobre instituciones nacionales. | UN | وسيتوفر الدعم للاجتماع التحضيري من خلال المشروع العالمي للمؤسسات الوطنية الذي ترعاه المفوضية. |
El representante del Sierra Club, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social, también formuló una declaración en nombre del proyecto mundial sobre Política Forestal. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل نادي " سييرا " ، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، باسم المشروع العالمي لسياسات الغابات. |
La exposición se presentó asimismo en versión de audio vídeo en línea, preparada por El Ciberbús Escolar de las Naciones Unidas, componente de educación en línea del proyecto mundial de enseñanza y aprendizaje. | UN | وقد عدل تصميم شكل هذا المعرض إلى صيغة متعددة الوسائط على شبكة الإنترنت وضعها موقع الحافلة المدرسية للأمم المتحدة، وهو عنصر التثقيف عبر الإنترنت من المشروع العالمي للتثقيف والتعليم؛ |
En el segundo semestre de 2007 se hizo una evaluación amplia del proyecto mundial; próximamente se publicará el informe correspondiente. | UN | وأجري تقييم شامل للمشروع العالمي خلال النصف الثاني من عام 2007، وسوف يُنشر قريبا التقرير عن ذلك التقييم. |
En Moscú se realizaron cursos prácticos regionales para los Estados miembros de la CEI en el marco del proyecto mundial de fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. | UN | وعُقدت في موسكو حلقات عمل إقليمية لفائدة الدول الأعضاء في هذه المجموعة، وذلك في إطار المشروع العالمي لتعزيز النظام القانوني بشأن مكافحة الإرهاب. |
Expresando reconocimiento por las actividades del proyecto mundial del Mercurio sobre la minería de oro en pequeña escala de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لأنشطة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في إطار المشروع العالمي لاستخدام الزئبق في مجال تعدين الذهب على نطاق ضيق، |
El equipo de evaluación llegó a conclusiones muy positivas con respecto a todos esos aspectos y formuló nueve recomendaciones relativas a la labor futura del proyecto mundial. | UN | وخلص فريق التقييم إلى نتائج إيجابية للغاية فيما يتعلق بكل تلك الجوانب وقدّم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل. |
La ejecución del proyecto mundial de tecnología de la información, cuyo objetivo es integrar la tecnología de la información a la gestión de reuniones y a los sistemas de procesamiento de documentos en los diferentes lugares de destino, constituye un paso en la dirección correcta. | UN | ويعتبر تنفيذ المشروع العالمي لتكنولوجيا المعلومات، الذي يرمي إلى إدماج تكنولوجيا المعلومات في نظم إدارة الاجتماعات وتجهيز الوثائق في جميع مراكز العمل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
El informe de evaluación contenía nueve recomendaciones sobre la labor futura en el marco del proyecto mundial, entre ellas la de preparar una estrategia general que precisara la visión del futuro, orientación y enfoque en lo referente a desarrollo de la capacidad. | UN | وتضمّن تقرير التقييم تسع توصيات بخصوص عمل المشروع العالمي في المستقبل، من بينها توصية بوضع استراتيجية شاملة تحدِّد الرؤية والتركيز والنهج المتبع فيما يتعلق بتنمية القدرات. |
La CESPAO forma parte del proyecto mundial de Medición del Avance de las Sociedades y es miembro de su junta. | UN | 33 - واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا شريك في المشروع العالمي المعني بقياس تقدم المجتمعات وعضو في مجلس إدارته. |
Más de 50.000 personas residen en zonas mineras a las que se dirigen las actividades del proyecto mundial sobre el Mercurio elaborado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y tal vez estén expuestos a mercurio por vía acuática. | UN | ويعيش أكثر من 000 50 نسمة في مناطق التعدين المستهدفة في المشروع العالمي للزئبق التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وقد يتعرض هؤلاء السكان للزئبق من خلال المجاري المائية. |
Más de 50.000 personas residen en zonas mineras a las que se dirigen las actividades del proyecto mundial sobre el Mercurio elaborado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y tal vez estén expuestos a mercurio por vía acuática. | UN | ويعيش أكثر من 000 50 نسمة في مناطق التعدين المستهدفة في المشروع العالمي للزئبق التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وقد يتعرض هؤلاء السكان للزئبق من خلال المجاري المائية. |
La UNODC prevé organizar diez cursos prácticos nacionales, entre 2012 y 2014, en el marco del proyecto mundial sobre armas de fuego, sobre la base de los resultados de las evaluaciones nacionales. | UN | ويعتزم المكتب تنظيم عشر حلقات عمل تدريبية وطنية بين سنتي 2012 و2014 في إطار المشروع العالمي بشأن الأسلحة النارية. وستستند حلقات العمل تلك إلى خلاصات التقييمات القُطْرية السابقة. |
La Dirección Ejecutiva integra el grupo consultivo del proyecto establecido en el marco del proyecto mundial sobre armas de fuego de la UNODC, y ha participado en varias reuniones de expertos en los últimos años. | UN | والمديرية التنفيذية هي عضو في الفريق الاستشاري للمشروع الذي أُنشئ في إطار المشروع العالمي للمكتب، وشاركت في عدد من اجتماعات الخبراء في السنوات المنصرمة. |
79. Acoge con beneplácito las actividades de divulgación educativa del Departamento de Información Pública, por medio del proyecto mundial de Aprendizaje y Enseñanza, destinadas a personal docente y jóvenes de todo el mundo mediante diversas plataformas multimedia; | UN | 79 - ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام من خلال المشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب في العالم أجمع عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط؛ |
79. Acoge con beneplácito las actividades de divulgación educativa del Departamento de Información Pública por medio del proyecto mundial de aprendizaje y enseñanza destinadas a personal docente y jóvenes de todo el mundo mediante diversas plataformas multimedia; | UN | 79 - ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام عن طريق المشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب على نطاق العالم عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط؛ |
79. Acoge con beneplácito las actividades de divulgación educativa del Departamento de Información Pública, por medio del proyecto mundial de aprendizaje y enseñanza, destinadas a personal docente y jóvenes de todo el mundo mediante diversas plataformas multimedia; | UN | 79 - ترحب بأنشطة الاتصال التثقيفية التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام من خلال المشروع العالمي للتدريس والتعلم للوصول إلى المعلمين والشباب في العالم أجمع عبر طائفة من مناهج العمل المتعددة الوسائط؛ |
Esa iniciativa se ha emprendido en cumplimiento de una recomendación fundamental formulada en el informe sobre la evaluación temática general del proyecto mundial. | UN | وتنفَّذ هذه المبادرة عملاً بإحدى التوصيات الرئيسية الواردة في تقرير التقييم المواضيعي الشامل للمشروع العالمي. |
La traducción a los demás idiomas de las Naciones Unidas y la traducción de los Principios Rectores a los diversos idiomas nacionales, según convenga, es otro elemento del proyecto mundial de la OACDH para los desplazados internos, que el Representante ha recomendado a los gobiernos donantes para que le presten su apoyo. | UN | إن ترجمة التجميع إلى اللغات الأخرى للأمم المتحدة وترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغات المحلية، حسب الاقتضاء، تشكل عنصراً آخر للمشروع العالمي المعني بالمشردين داخلياً الذي أعده مؤخراً مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان والذي يشجع ممثل الأمين العام بقوة الحكومات المانحة على منح دعمها له. |
En la ejecución del proyecto mundial sobre las armas de fuego, la Oficina ha trabajado estrechamente y coordinado sus actividades con la CEDEAO y el Mercado Común del Sur (MERCOSUR). | UN | 74 - وتنفيذا للمشروع العالمي المتعلق بالأسلحة النارية، عمل المكتب عن كثب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ونسّق أنشطته معهما. |
A continuación se presenta un resumen de los resultados del proyecto mundial de inventario, complementado con una sinopsis del estado de las estadísticas de la sociedad de la información en los países miembros de la OCDE. | UN | ويرد أدناه موجز لنتائج عملية التقييم العالمية. ويكمل هذا الموجز عرض شامل لحالة إحصاءات مجتمع المعلومات في البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La conclusión del proyecto mundial de tecnología de la información, empresa de envergadura en la que intervienen los cuatro lugares de destino, está prevista para el fin de 2009. | UN | ومن المقرر أن ينجز، في نهاية عام 2009، المشروع الشامل لتكنولوجيا المعلومات، وهو مشروع ضخم تشترك فيه مراكز العمل الأربعة. |