"del proyecto regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشروع الإقليمي
        
    • المشروع اﻻقليمي
        
    • للمشروع الإقليمي
        
    • مشروع إقليمي
        
    Consultas acerca del proyecto regional " Lucha anticorrupción e integridad en los países árabes " UN اللقاء التشاوري بشأن المشروع الإقليمي المتعلق بمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة في البلدان العربية
    En el marco del proyecto regional del UNFPA para América Latina y el Caribe, la Fundación aportó asistencia técnica. UN في إطار المشروع الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Con relación a la realización del proyecto regional de armonización de la política oficial, el Mecanismo Mundial se ha comprometido a contribuir al proyecto. UN وبخصوص تنفيذ المشروع الإقليمي لتحقيق التناسق في السياسة العامة، فإن الآلية العالمية قد قدمت التزاماً بالمساعدة في هذا المشروع.
    En particular, Anguila, las Islas Turcas y Caicos y las Islas Vírgenes Británicas actualmente se benefician del proyecto regional ampliado de gestión y respuesta en casos de desastre para el Caribe. UN وتستفيد، على وجه الخصوص، أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، وجزر تركس وكايكوس حاليا من المشروع الإقليمي الموسع الجاري للاستجابة للكوارث وإدارتها في منطقة البحر الكاريبي.
    Periodistas de Tokelau también recibieron capacitación en el marco del proyecto regional de capacitación y desarrollo de periodistas del Pacífico. UN وبالمثل، تلقى صحفيون من توكيلاو تدريبا في إطار المشروع اﻹقليمي لتدريب وتطوير الصحافة في منطقة المحيط الهادئ.
    En lo que respecta a las sumas gastadas, se ha adoptado la postura simplificadora de consignar la cuantía total del proyecto regional ya que normalmente no se dispone de un desglose detallado por países (véase el párrafo 12). UN أما فيما يتعلق بالمبالغ المنفقة، فإن الافتراض المبسّط المستخدم في هذا المقام يتمثل في إسناد المبلغ الكلي للمشروع الإقليمي على اعتبار أن التقسيم بحسب البلد عادةً ما لا يكون متاحاً (انظر الفقرة 12).
    Esa iniciativa formaba parte del proyecto regional para robustecer la inspección de inmigración y el control fronterizo en Kazajstán y el Asia central. UN وشكلت هذه المبادرة جزءا من مشروع إقليمي لتعزيز ضوابط الهجرة والضوابط على الحدود في كازاخستان وآسيا الوسطى.
    Sigue aplicándose la fase I del proyecto regional del Mar Báltico, que introducirá evaluaciones basadas en los ecosistemas a fin de reforzar la ordenación del medio costero y marino del Mar Báltico mediante la cooperación regional. UN ويستمر تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع الإقليمي لبحر البلطيق التي ستطبق تقييمات تستند إلى النظم الإيكولوجية لتعزيز إدارة البيئات الساحلية والبحرية لبحر البلطيق عن طريق التعاون الإقليمي.
    La Oficina cooperará también con la Liga en la ejecución del proyecto regional titulado " Parlamentarias árabes " . UN ويتعاون المكتب أيضا مع جامعة الدول العربية في تنفيذ المشروع الإقليمي المعنون " البرلمانيات العربيات " .
    Belice informó acerca del intercambio de datos como parte del proyecto regional Planificación en el Caribe para la adaptación al cambio climático mundial; Kenya presentó información sobre el Programa de estudios por países de los Estados Unidos y la iniciativa bilateral de los Estados Unidos de América y Kenya. UN وأشارت بليز إلى تبادل المعلومات الذي شكّل جزءاً من المشروع الإقليمي للخطة الكاريبية للتكيف مع تغير المناخ؛ وقدمت كينيا معلومات عن برنامج الدراسات القطرية للولايات المتحدة، وهو مجهود ثنائي بين الولايات المتحدة الأمريكية وكينيا.
    En la subregión de Asia central, el ACNUDH inició la ejecución del proyecto regional cuatrienal para Asia central, que engloba a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN 62 - وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    67. En la subregión de Asia central, el ACNUDH inició la ejecución del proyecto regional cuatrienal para Asia central, que engloba a Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán. UN 67- وشرعت المفوضية في منطقة آسيا الوسطى دون الإقليمية في تنفيذ المشروع الإقليمي لآسيا الوسطى الذي مدته أربع سنوات والذي يشمل أوزبكستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان، وكازاخستان.
    En el marco del proyecto regional de fiscalización de precursores se ha ultimado la labor normativa y de vigilancia necesaria mediante la promulgación de nuevas leyes y la creación de nuevas estructuras de vigilancia en la región, y a mediados de 2005 se reorientaron los fondos restantes del proyecto para dar apoyo a medidas de represión contra el tráfico ilícito de precursores. UN وأنجز المشروع الإقليمي لمراقبة السلائف الأعمال المعيارية وأعمال الرصد اللازمة وذلك باستحداث قوانين وهياكل رصد جديدة في المنطقة، وحُوّلت أموال المشروع المتبقية في منتصف عام 2005 لتدعم إجراءات إنفاذ القانون لمكافحة الاتجار بالسلائف.
    28. En el marco del proyecto regional de Educación (PRELAC), la Oficina Regional de Educación de la UNESCO para América Latina y el Caribe centró sus medidas en la promoción de un cambio de políticas de la educación. UN 28 - في إطار المشروع الإقليمي للتعليم، يركز المكتب الإقليمي لليونسكو المعني بالتعليم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهوده على الدعوة إلى تغيير السياسات في مجال محو الأمية.
    21 a 24 de mayo de 2006 Taller del proyecto regional " L " sobre la integración de los objetivos de desarrollo del Milenio en las políticas comerciales del sector de los productos básicos UN حلقة عمل المشروع الإقليمي المدرج في إطار الفئة " لام " المعنية بإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في السياسة العامة المتعلقة بتجارة السلع الأساسية
    Sírvase también dar más información sobre la aplicación del proyecto regional " Las mujeres romaníes pueden hacerlo " mencionado en el párrafo 95 del informe y sobre sus efectos en la participación de las mujeres romaníes en la vida pública y política. UN ويرجى أيضاً تقديم مزيد من التفاصيل بشأن تنفيذ المشروع الإقليمي المعنون " نساء الروما يستطعن القيام بذلك " ، المشار إليه في الفقرة 95 من التقرير، وأثره على مشاركة نساء الروما في الحياة العامة والسياسية.
    76. En los programas de capacitación destinados a administradores y trabajadores en la esfera de la justicia, ofrecidos en el marco del proyecto regional para América Latina, participaron jueces, equipos técnicos multidisciplinarios de tribunales, asesores, personal de centros de detención y funcionarios de policía. UN 76- وشارك قضاة وأفرقة تقنية متعددة التخصصات من المحاكم ومستشارون وموظفون من مراكز الاحتجاز وموظفو الشرطة في برامج تدريبية لفائدة المديرين والعاملين في مجال العدالة أتيحت من خلال المشروع الإقليمي الخاص بأمريكا اللاتينية. واو- المرصد الدولي لقضاء الأحداث
    Interno y externo (fondos para la siguiente etapa del proyecto regional). UN داخلي/خارجي (أموال لتغطية تكاليف المرحلة التالية من المشروع الإقليمي).
    Guinea participa intensamente en la ejecución del proyecto regional sobre la ordenación integrada de los recursos naturales de las tierras altas de Fouta Djallon, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 14 - وتنشط غينيا في تنفيذ المشروع الإقليمي للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية في مرتفعات فوتاجالون، الذي يموله مرفق البيئة العالمية.
    116. El 27 de octubre se convocó una consulta a nivel ministerial acerca del proyecto regional titulado " Lucha anticorrupción e integridad en los países árabes " . UN 116- في 27 تشرين الأول/أكتوبر، عُقد لقاءٌ تشاوريٌ على المستوى الوزاري بشأن المشروع الإقليمي المتعلق بمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة في البلدان العربية.
    En particular, las Islas Vírgenes Británicas y la Islas Turcas y Caicos tienen acceso a los beneficios del proyecto regional de respuesta y gestión en casos de desastre ya iniciado. UN وسوف تستفيد جزر فرجن البريطانية وجزر تركس وكايكوس بشكل خاص من المشروع اﻹقليمي الموسع للاستجابة للكوارث وإدارتها.
    Además, una evaluación hecha en el 2000 del proyecto regional sobre apoyo a las políticas de población y desarrollo de los países árabes de las regiones de Asia occidental y África septentrional se usó para hacer más preciso el enfoque de un proyecto subsiguiente orientado al desarrollo de un sistema integrado de políticas de población. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، استخدم تقييم سبق الاضطلاع به في عام 2000 للمشروع الإقليمي المتعلق بتوفير الدعم لسياسات السكان والتنمية بالبلدان العربية في منطقتي غربي آسيا وشمال أفريقيا في زيادة تركيز مشروع لاحق يرمي إلى استحداث نظام متكامل للسياسة السكانية.
    En conjunto con Chile y el Perú y como parte del proyecto regional " Modelo de indicadores para los ecosistemas de tierras áridas " , está previsto escoger una región para ensayar el sistema. UN وينفَّذ هذا المشروع بمشاركة بيرو وشيلي في إطار مشروع إقليمي أوسع اسمه " نموذج مؤشرات للنظم الإيكولوجية للأراضي القاحلة " ، ويهدف إلى اختيار منطقة لاختبار النظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus