"del proyecto sobre la responsabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مشروع مواد مسؤولية
        
    • من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • من مشاريع المواد بشأن مسؤولية
        
    • من المشروع المتعلق بمسؤولية
        
    • من المواد المتعلقة بمسؤولية
        
    • من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية
        
    El comentario del artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos subraya que: UN ويؤكد التعليق على المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أن:
    Por consiguiente, aunque la práctica existente con respecto a las organizaciones internacionales es escasa, está justificado hasta cierto punto incluir en el presente proyecto disposiciones semejantes a las de los artículos 16 a 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وهكذا، وحتى إذا كانت الممارسة المتاحة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية محدودة، فإن هناك بعض المبررات لإدراج أحكام في المشروع الحالي موازية للمواد 16 إلى 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    Corresponde en parte al artículo 19 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وهي تتطابق جزئياً مع المادة 19 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    Como se explica en el párrafo 3 del comentario sobre el proyecto de artículo 6, el texto del artículo 6 se ciñe muy estrechamente al del artículo 7 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN على غرار ما سبق توضيحه في الفقرة 3 من شرح مشروع المادة 6، تسير صياغة مشروع المادة 6 على هدي صياغة المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    El artículo 6 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos se basa en un planteamiento similar, aunque con una formulación diferente. UN وتتبع المادة 6 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً() نهجاً مماثلاً، وإن كانت الصيغة مختلفة.
    A este respecto, cabe referirse al artículo 35 del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados; además, esa relación también se pone de manifiesto en el comentario de esa disposición. UN وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة إلى المادة ٣٥ من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول، وهذه العلاقة معبر عنها أيضا في التعليق على هذا الحكم.
    3) Las relaciones existentes entre una organización internacional y sus Estados u organizaciones internacionales miembros permiten a aquella organización influir en el comportamiento de los miembros también en supuestos no previstos en los artículos 16 a 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN (3) والعلاقات القائمة بين المنظمة الدولية والدول الأعضاء فيها أو المنظمات الدولية، تسمح لهذه المنظمة بالتأثير على سلوك الأعضاء أيضاً في حالات غير تلك المتصورة في المواد 16 إلى 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    La aplicación a una organización internacional de una disposición correspondiente al artículo 16 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos no es problemática. UN لا يثير تطبيق حكم مقابل للمادة 16 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() على المنظمة الدولية أي إشكال().
    1) El texto del proyecto de artículo 13 corresponde al del artículo 17 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con cambios similares a los señalados en el comentario del artículo 12. UN (1) يتطابق نص مشروع المادة 13 مع المادة 17 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع تضمنه تغييرات مماثلة للتغييرات التي شرحت في التعليق على مشروع المادة 12.
    1) El texto del proyecto artículo 14 corresponde al del artículo 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con cambios análogos a los señalados en el comentario del proyecto de artículo 12. UN (1) يتطابق نص مشروع المادة 14 مع نص المادة 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع إيراد تغييرات مماثلة للتغييرات التي شُرحت في التعليق على مشروع المادة 12.
    8) Como se indica en el comentario del artículo 12 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, la referencia que se hace en el párrafo 1 a la naturaleza de la obligación concierne a " varias clasificaciones de las obligaciones internacionales " . UN (8) والإشارة في الفقرة 1 إلى طابع الالتزامات، كما هو موضح في التعليق على المادة 12 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، تتعلق " بمختلف تصنيفات الالتزامات الدولية " .
    una organización internacional Dado que ningún elemento concreto parece impedir que se aplique a las organizaciones internacionales el principio enunciado en el artículo 13 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, se ha sustituido simplemente el término " Estado " por " organización internacional " en el título y el texto del proyecto de artículo 9. UN نظراً إلى أنه لا يبدو أن هناك مسألة محددة تؤثر على تطبيق المبدأ الوارد في المادة 13 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً() على المنظمات الدولية، فقد اكتُفي بالاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " في عنوان مشروع المادة 9 ونصه.
    El texto corresponde al del artículo 14 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, con la sustitución del término " Estado " por " organización internacional " . UN ويتطابق النص مع نص المادة 14 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً()، مع الاستعاضة عن مصطلح " الدولة " بمصطلح " المنظمة الدولية " .
    90. Habría que destacar en este contexto la importancia y pertinencia de la labor que está realizando la Comisión de Derecho Internacional, y en particular la del artículo 19 del proyecto sobre la responsabilidad de los Estados preparado por dicha Comisión. UN ٩٠ - ولا بد من التأكيد على أهمية ومناسبة العمل الذي تقوم به لجنة القانون الدولي في الوقت الحالي، ولا سيما المادة ١٩ من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي أعدتها هذه اللجنة.
    El proyecto de artículo 7 reproduce, mutatis mutandis, el contenido del artículo 11 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado y no plantea ningún problema especial. UN 10 - ويعكس مشروع المادة 7، مع التغيير المطلوب، صيغة المادة 11 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ولا يثير أي مشكلة معينة.
    Se observó que estas cuestiones concernían en primer lugar a los Estados miembros de la organización, pero no se limitaban a ellos y que, quizá por eso, la Comisión había preferido dejar de lado toda cuestión relativa a la responsabilidad de un Estado por el comportamiento de una organización internacional y del artículo 57 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado. UN وأشير إلى أن تلك المسائل هي من اهتمامات الدول الأعضاء في المنظمة بشكل رئيسي لا بشكل حصري، ولعله لذلك السبب، وضعت اللجنة جانبا كل المسائل ذات الصلة بمسؤولية الدولة عن تصرف المنظمة الدولية في المادة 57 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    3) El texto del artículo 6 se ciñe muy estrechamente al del artículo 7 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN (3) وتتبع صيغة المادة 6 عن كثب صيغة المادة 7 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً().
    2) El artículo 7 reproduce el contenido del artículo 11 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, que está redactado en términos idénticos salvo que hace referencia al Estado en vez de a una organización internacional. UN (2) وتعكس المادة 7 مضمون المادة 11 من مشاريع المواد بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال المحظورة دولياً()، التي تمت صياغتها صياغة مماثلة في ما عدا الإشارة إلى الدولة عوضاً عن الإشارة إلى المنظمة الدولية.
    En virtud de las normas sobre la responsabilidad del Estado reafirmadas en el artículo 10 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado aprobado provisionalmente por la Comisión de Derecho Internacional, un Estado es internacionalmente responsable por los actos ultra vires o las transacciones de sus órganos. UN بموجب القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول، على نحو ما أعيد بيانها في المادة 10 من المشروع المتعلق بمسؤولية الدول الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة، تخضع الدولـة دوليا للمساءلة عن الأفعال أو المعاملات التي تقوم بها الأجهزة التابعة لها وتنطوي على تجاوز للسلطات.
    Esos principios se reflejan en el artículo 8 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado aprobado en primera lectura por la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas y, aún con mayor claridad, en el texto de esas mismas disposiciones aprobado provisionalmente en 1998 por su Comité de Redacción. UN وترد هذه المبادئ في المادة 8 من المشروع المتعلق بمسؤولية الدولة الذي اعتُمد في القراءة الأولى التي أجرتها لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، بل وترد بشكل أكثر وضوحا في نص الأحكام نفسها على النحو الذي اعتُمد في لجنة الصياغة التابعة للجنة القانون الدولي بصفة مؤقتة عام 1998.
    También se hizo referencia al artículo 39 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وأُشير أيضاً إلى المادة 39 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    Quizá por eso la Comisión ha preferido dejar de lado toda cuestión relativa a la responsabilidad de un Estado por el comportamiento de una organización internacional en el artículo 57 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por el hecho internacionalmente ilícito. UN وربما كان هذا هو ما دفع لجنة القانون الدولي لكي تفضل تنحية جميع المسائل المتصلة بمسؤولية الدول عن سلوك منظمة دولية لتضعها في المادة 57 من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus