| La República Popular de China es el único representante del pueblo chino. | UN | وأضاف أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الوحيد للشعب الصيني. |
| Liberia alienta la continuación del diálogo entre ambos lados del estrecho para lograr el beneficio del pueblo chino. | UN | وليبريا تشجع على استمرار الحوار عبر المضيق بما يعود بالنفع على المصلحة الأكبر للشعب الصيني. |
| Miembro del Comité Permanente de la Comisión de Beijing de la Conferencia Política Consultiva del pueblo chino. | UN | عضو، اللجنة الدائمة، لجنة بيجينغ للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني. |
| Pretender una representación diferente para Taiwán va en contra del espíritu de esa resolución y de la voluntad del pueblo chino, que desea una China unificada. | UN | والسعي إلى أن يكون لتايوان ممثلون مستقلون يتنافى مع روح هذا القرار ومع إرادة الشعب الصيني الذي يتوق إلى وجود صين واحدة. |
| Plantear la cuestión de la representación de Taiwán en las Naciones Unidas constituye una grave intromisión en los asuntos internos de China y ofende profundamente los sentimientos del pueblo chino. | UN | ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني. |
| La vida gloriosa y épica del Sr. Deng Xiaoping puso plenamente de manifiesto que era realmente un gran hijo del pueblo chino. | UN | لقد كانت حياة السيد دنغ زياوبينغ حياة مجيدة رائعة أثبتت تماماً أنه حقاً من أبناء الشعب الصيني العظماء. |
| La República Popular es el único representante legítimo del pueblo chino y el tema propuesto no debe aparecer en el programa. | UN | والجمهورية الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني وينبغي عدم وضع البند المقترح في جدول الأعمال. |
| Hay una sola China y la República Popular China es la única representante del pueblo chino en las Naciones Unidas. | UN | وشدد على أنه لا توجد سوى صين واحدة، وأن جمهورية الصين الشعبية الممثل الوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
| Entendemos que la República Popular China es la única representante legítima del pueblo chino ante las Naciones Unidas. | UN | إن وفد بلادي يعتبر أن جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي والوحيد للشعب الصيني في الأمم المتحدة. |
| El principio de una sola China es claro, y la República Popular China es el único representante legítimo del pueblo chino. | UN | ومبدأ الصين الواحدة مبدأ واضح، وجمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للشعب الصيني. |
| La República Popular China es la única representante legítima y verdadera del pueblo chino. | UN | وجمهورية الصين الشعبة هي الممثل الشرعي والحقيقي والوحيد للشعب الصيني. |
| El Magistrado Park era un estudioso eminente de cuestiones relativas al derecho del mar así como un buen amigo del pueblo chino. | UN | والقاضي بارك كان عالما بارزا في مسائل قانون البحار، وصديقا جيدا للشعب الصيني. |
| En los últimos 10 años, la economía china siguió creciendo y el nivel de vida de su población aumentó considerablemente gracias al arduo trabajo del pueblo chino. | UN | وخلال السنوات العشر الماضية، استمر نمو اقتصاد الصين، وارتفع مستوى معيشة شعبها بشكل ملحوظ بفضل العمل الجاد للشعب الصيني. |
| De conformidad con la Constitución, el Congreso Nacional del pueblo chino acaba de adoptar la Ley de indemnización, en la que se establecen mecanismos adicionales para proteger los derechos civiles de la población. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد المؤتمر الوطني للشعب الصيني مؤخرا قانون التعويض الذي ينص على وسائل اضافية لضمان الحقوق المدنية للسكان. |
| Hay una sola China en el mundo y el Gobierno de la República Popular de China es el único Gobierno legítimo que representa a la totalidad del pueblo chino. | UN | لا توجد في العالم سوى صين واحدة وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الشعب الصيني بأكمله. |
| Creemos que hay que preservar los lazos familiares y la tradición histórica que han hecho del pueblo chino una gran nación. | UN | ونعتقد أن وشائج اﻷسرة، والتقاليد التاريخية، التي جعلت من الشعب الصيني أمة عظيمة، ينبغي الحفاظ عليها. |
| Las armas químicas abandonadas por el Japón en China todavía representan un peligro para la vida y los bienes del pueblo chino, así como para el medio ambiente. | UN | واﻷسلحة الكيميائية التي خلفتها اليابان في الصين لا تزال تهدد حياة وممتلكات الشعب الصيني وكذلك البيئة الطبيعية. |
| Desde entonces el poder estatal ha estado directamente en las manos del pueblo chino, quien se ha convertido en dueño del país. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبحت سلطة الدولة في أيدي الشعب الصيني مباشرة، فأصبح بذلك يملك مقاليد الأمور في القطر. |
| Además, Saint Kitts y Nevis reitera su llamamiento a que se debata el tema del pueblo chino de Taiwán. | UN | وفضلا عن ذلك، تكرر سان كيتس ونيفيس دعوتها إلى مناقشة مسألة الشعب الصيني في تايوان. |
| Todo ello atestigua de la profunda amistad del pueblo chino hacia el pueblo africano. | UN | كل ذلك يشهد على الصداقة التي يكنها الشعب الصيني للشعوب الأفريقية. |
| Su delegación considera que los representantes del Gobierno de la República Popular China son los únicos representantes legítimos del pueblo chino. | UN | كما أن وفده ينظر إلى ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية بوصفهم الممثلين الشرعيين الوحيدين لشعب الصين. |
| El número de mujeres diputadas al noveno Congreso Popular Nacional aumentó un 0,78% respecto del período de sesiones anterior, mientras que el número de mujeres miembros de la Conferencia Consultiva Política del pueblo chino aumentó un 2,02%. | UN | وزاد عدد النائبات في المؤتمر الشعبي الوطني التاسع بنسبة 0.78 في المائة عن الدورة السابقة، بينما زاد عدد العضوات في المؤتمر الاستشاري السياسي الشعبي الصيني التاسع بنسبة 2.02 في المائة. |
| Este es un compromiso solemne del pueblo chino con el mundo. | UN | وهذا التزام رسمي من شعب الصين يقدمه إلى العالم. |