Tenemos la obligación de respetar y defender el derecho a la libre determinación del pueblo de las Islas Falkland. | UN | ومن واجبنا أن نحترم حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير وأن ندافع عن هذا الحق. |
Sin embargo, lo que pedimos vehementemente es que en el proyecto de resolución se incluya, como principio esencial, el derecho a la libre determinación del pueblo de las Islas Falkland. | UN | ولكننا نستعطفكم أن يتضمن مشروع القرار، كمبدأ أساسي، حق شعب جزر فوكلاند في تقرير المصير. |
En nombre del pueblo de las Islas Marshall les felicito efusivamente a usted, Señor Presidente, y al Secretario General, por su liderato. | UN | وأتقدم اليكم، سيادة الرئيس، والى اﻷمين العام، نيابة عن شعب جزر مارشــال، بأطيــب تهانينا بتوليكم الريادة. |
Como la voz democrática del pueblo de las Islas Falkland, reiteraron su opinión de que no querían ser parte de la Argentina. | UN | وأكدوا مجددا، بوصفهم الصوت الديمقراطي لشعب جزر فوكلاند، رأيهم القائل بأنهم لا يريدون أن يكونوا جزءا من اﻷرجنتين. |
En su condición de voz democrática del pueblo de las Islas Falkland, sus deseos son claros: quieren seguir siendo británicos y no parte de la Argentina. | UN | وبوصفهم الصوت المنتخب لشعب جزر فوكلاند، كانت رغباتهم واضحة جلية: فهم يريدون المحافظة على وضعهم كبريطانيين ولا يرغبون في الانضمام إلى الأرجنتين. |
Por ello, hoy es difícil encontrar las palabras idóneas para apaciguar el legítimo pesar del pueblo de las Islas Marshall en esta dura prueba y para traducir los sentimientos que nos embargan en este momento. | UN | ولذلك يصعب علينا اليوم أن نجد الكلمـات المناسبة لتخفيف حزن شعب جزر مارشال والتعبيــر عــن مشاعـر حزننا في هذه المناسبة. |
Deberán acatarse los deseos del pueblo de las Islas Falkland. | UN | ولا بد من احترام رغبات شعب جزر فولكلاند. |
Los deseos del pueblo de las Islas Falkland sobre sus relaciones con el Reino Unido son claros. | UN | ورغبات شعب جزر فوكلاند فيما يختص بصلته بالمملكة المتحدة واضحة جلية. |
Después del referéndum de 1979, una abrumadora mayoría del pueblo de Tuvalu votó a favor de separarse del pueblo de las Islas Gilbert. | UN | فبعد إجراء استفتاء في عام 1979، اقترع سكان جزيرة إيليس بأغلبية ساحقة لصالح الانفصال عن شعب جزر جيلبرت. |
Además, tenemos la obligación de respetar el derecho a la libre determinación del pueblo de las Islas Malvinas (Falkland Islands), que ha indicado claramente su deseo de que sigan siendo británicas. | UN | وفضلا عن ذلك، يقع علينا واجب احترام حق تقرير مصير شعب جزر فوكلاند، الذي أوضح رغبته في أن يظل بريطانيا. |
La Misión de Asistencia Regional ha funcionado muy bien hasta ahora y ha contado con el pleno apoyo del pueblo de las Islas Salomón. | UN | والبعثة الإقليمية لتقديم المساعدة تسير بطريقة رائعة حتى الآن وتلقت دعما قويا من شعب جزر سليمان. |
El compromiso constante es fundamental para cultivar el desarrollo del pueblo de las Islas Marshall de manera que pueda depender de sus propios recursos. | UN | فالالتزام المستمر أمر حيوي في تطوير تنمية شعب جزر مارشال حتى يصبح بإمكانه الاعتماد على نفسه. |
Tales actitudes van en detrimento de los intereses del pueblo de las Islas Turcas y Caicos. | UN | وتلحق هذه التوجهات الضرر بمصالح شعب جزر تركس وكايكوس. |
Está firmemente decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a determinar su propio futuro, y un referendo previsto para 2013 expresará claramente sus deseos. | UN | وهى ملتزمة تماما بالدفاع عن حقوق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله، ومن شأن إجراء استفتاء في عام 2013 أن يوضح رغبته. |
El Reino Unido sigue decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a decidir su futuro político, social y económico. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه. |
El Reino Unido sigue decidido a defender el derecho del pueblo de las Islas Falkland a determinar su propio futuro político, social y económico. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة بالدفاع عن حق شعب جزر فوكلاند في تقرير مستقبله السياسي والاجتماعي والاقتصادي بنفسه. |
Creemos que estos resultados son una expresión clara y amplia de nuestros deseos y tenemos la gran esperanza de que las Naciones Unidas los reconozcan y respeten como voz legítima del pueblo de las Islas Falkland. | UN | وإننا نعتقد أن هذه النتيجة هي تعبير واضح وشامل عن رغباتنا، ويحدونا كل الأمل في اعتراف الأمم المتحدة بهذه الرغبات واحترامها لها بوصفها تعبيرا شرعيا عن موقف شعب جزر فوكلاند. |
La actual lucha del pueblo de las Islas Marshall es un claro argumento a favor del reforzamiento del apoyo al Comité Científico en su análisis de los efectos de los ensayos nucleares. | UN | والكفاح المستمر لشعب جزر مارشال يشكل بوضوح حجة مؤيدة لتوفير دعم أكبر للجنة العلمية في تحليلها لآثار التجارب النووية. |
Pero ni el Reino Unido ni la República Argentina pueden negociar el principio y el derecho de libre determinación del pueblo de las Islas Falkland. | UN | ولكن المملكة المتحدة وجمهورية الأرجنتين لا يمكنهما التفاوض بمعزل عن مبدأ وحق تقرير المصير لشعب جزر فوكلاند. |
Tal como lo señaló el representante de Túnez, el Sr. Corbin ha trabajado con el Comité durante largos años, y nosotros creemos que su cooperación debe continuar en aras del bienestar y de la libre determinación del pueblo de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | وكما قال ممثل تونس، شارك السيد كوربن في عمل اللجنة لسنوات عديدة، ونحن نرى أن هذا التعاون يجب أن يستمر، ولاسيما من أجل تحقيق الرفاهية وتقرير المصير لشعب جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
56. El Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) elogia a la Argentina por su apoyo a los derechos del pueblo de las Islas, su respeto a las resoluciones de las Naciones Unidas y su rechazo de la ocupación y los asentamientos extranjeros. | UN | 56 - السيد جعفري (الجمهورية العربية السورية): أثنى على الأرجنتين لدعمها حقوق شعب الجزر واحترامها قرارات الأمم المتحدة ورفضها الاحتلال والاستيطان الأجنبيين. |
El proyecto de resolución sobre las Islas Falkland debería incluir una referencia a los deseos del pueblo de las Islas y su derecho fundamental a la libre determinación. | UN | وينبغي لمشروع القرار بشأن جزر فوكلاند أن يتضمن إشارة إلى رغبات شعب فوكلاند وحقه الأساسي في تقرير المصير. |