"del pueblo y del gobierno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعب وحكومة
        
    • لشعب وحكومة
        
    Tengo hoy el honor de cordialmente felicitarle en nombre del pueblo y del Gobierno de Andorra. UN وأتشرف بأن أنقل اليكم أخلص تمنيات شعب وحكومة أندورا.
    El Ulu agradeció al Gobierno de Nueva Zelandia, en nombre del pueblo y del Gobierno de Tokelau, su apoyo ininterrumpido. UN وشكر الزعيم الفخري حكومة نيوزيلندا، بالنيابة عن شعب وحكومة توكيلاو، على دعمها المستمر.
    La magnitud y la extensión de la destrucción y de las pérdidas de vidas humanas han hecho de este desastre natural una calamidad terrible que excede la capacidad y los recursos del pueblo y del Gobierno de Bangladesh. UN إن ضخامة الدمار المنتشر والخسائر في الأرواح البشرية لم يجعلا من هذه الكارثة الطبيعية مأساة رئيسية فقط، فقد تجاوزت كثيرا هذه الكارثــة قدرة وموارد شعب وحكومة بنغلاديش التي يمكن أن تبذل لمواجهتها.
    En nombre del pueblo y del Gobierno de la República Islámica del Irán, he condenado de manera firme y sin ambigüedades este acto terrorista inhumano y contrario al Islam. UN فباسم شعب وحكومة جمهورية إيران الإسلامية أدين إدانة شديدة ومطلقة هذا العمل الإرهابي اللاإنساني واللاإسلامي.
    No puedo, por ello, dejar de reiterar hoy el más sentido pésame del pueblo y del Gobierno de Costa Rica al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos. UN ولذلك، لا يمكنني تفويت هذه الفرصة دون إعادة التأكيد على خالص تعازي شعب وحكومة كوستاريكا لشعب وحكومة الولايات المتحدة.
    En nombre del pueblo y del Gobierno de Egipto, expresamos nuestras más sinceras condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos. UN وأود أيضا التعبير عن عميق التعازي من شعب وحكومة بلادي للشعب الأمريكي وحكومته.
    Para concluir, mi delegación presenta a Malasia en este momento de duelo el más sentido pésame del pueblo y del Gobierno de los Estados Unidos. UN ختاما، ينقل وفدي لماليزيا في وقت حزنها أعمق مشاعر المؤاساة من شعب وحكومة الولايات المتحدة.
    En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural. UN وباسم شعب وحكومة سلوفاكيا أتقدم بالعزاء القلبي إلى أسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في تلك الكارثة الطبيعية.
    Traigo el saludo del pueblo y del Gobierno de la República Oriental del Uruguay a este foro que es el más amplio, representativo e importante del mundo actual. UN وأنقل تحيات شعب وحكومة أوروغواي إلى هذا المحفل الذي يعد أوسع محافل العالم اليوم، والأكثر تمثيلا والأهم.
    Quiero aprovechar la oportunidad para dar las gracias, en nombre del pueblo y del Gobierno de Eritrea, a todos los países que nos transmitieron sus condolencias. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر، بالنيابة عن شعب وحكومة إريتريا، جميع البلدان التي أرسلت مؤاساتها الكريمة.
    Es preciso reconocer que los esfuerzos del pueblo y del Gobierno de Nicaragua serán más eficaces si la comunidad de naciones y los organismos internacionales competentes les otorgan plena colaboración para que puedan consolidar sus propios objetivos económicos, sociales e institucionales. UN علينا أن نسلم بأن جهود شعب وحكومة نيكاراغوا ستكون أكثر فعالية اذا ما تعاون معها المجتمع الدولي والمنظمــات الدوليــة المختصـــة، لتعزيــز أهدافهــا الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para reiterar al Secretario General el sincero agradecimiento del pueblo y del Gobierno de Malí por la atención que ha prestado a la petición de Malí y por haber enviado esta misión. UN وينتهز وفد مالي هذه الفرصة ليعرب لﻷمين العام مرة أخرى عن امتنان شعب وحكومة مالي العميق للاهتمام الذي أبداه بطلب مالي وﻹرساله البعثة الاستشارية.
    Permítaseme expresar el agradecimiento del pueblo y del Gobierno de Papua Nueva Guinea a las Naciones Unidas, y en particular a la Oficina del Secretario General, por su cooperación y comprensión durante todo el proceso. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير شعب وحكومة بابوا غينيا الجديدة لﻷمم المتحدة ولمكتب اﻷمين العام بصفة خاصة لما لقيناه من التعاون والتفهم طوال هذه العملية.
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer en nombre del pueblo y del Gobierno de Nicaragua, y en el mío propio, a los Estados, gobiernos, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales que, de una manera u otra, han cooperado y han brindado su cooperación y su solidaridad a nuestro país. UN وأنتهز هذه الفرصة، بالنيابة عن شعب وحكومة نيكاراغوا وباﻷصالة عــن نفســي، ﻷشكر الدول والحكومات والمنظمات الدوليــة والمنظمات غير الحكومية التي أسدت، بطريقة أو بأخرى، تعاونها وتضامنها إلى بلدنا.
    En este contexto, nos alienta ciertamente la resistencia y el valor del pueblo y del Gobierno de Bangladesh en sus esfuerzos por aliviar los sufrimientos de las víctimas del desastre y por poner de nuevo al país en el camino del desarrollo. UN وفي هذا السياق، تشجعنا بالتأكيد بقدرة شعب وحكومة بنغلاديش على التحمل وما أبدياه من شجاعة في جهود تخفيف معاناة ضحايا الكارثة ولوضع البلد مرة أخرى على طريق التنمية.
    Quiero aprovechar la oportunidad que se me presenta para felicitar cordialmente, de parte del pueblo y del Gobierno de los Estados Federados de Micronesia, al Secretario General, el Sr. Kofi Annan, por su elección. UN كــذلك، وبما أن هذه المناســبة هي اﻷولى التي يمكنني فيها أن أهنئ اﻷمين العــام، السيد كوفي عنان على انتخابه، فإنني أود أن أتوجه إليه بالتهاني الحارة من شعب وحكومة ولايات ميكرونــيزيا المتحدة.
    En nombre del pueblo y del Gobierno de la República Dominicana, deseamos reiterar una vez más la profunda fe que el pueblo dominicano profesa en los principios que cimentan la misión universal de las Naciones Unidas. UN وبالنيابة عن شعب وحكومة الجمهورية الدومينيكية، أود، مرة أخرى، أن أؤكد مجددا الإيمان العميق الذي يشعر به الشعب الدومينيكي بالمبادئ التي تقوم عليها المهمة العالمية للأمم المتحدة.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para reiterar la solidaridad y el pésame del pueblo y del Gobierno de Mozambique al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos por la pérdida humana y la destrucción que ha provocado el huracán Katrina. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا تضامن شعب وحكومة موزامبيق مع شعب الولايات المتحدة وحكومتها، ولأتقدم إليهما بالتعازي إزاء ما نجم عن إعصار كاترينا من خسائر بشرية ودمار.
    Aprovecho esta oportunidad para expresar la gran preocupación del pueblo y del Gobierno de la República Islámica del Afganistán por esta cuestión y para comunicarle lo siguiente: UN وأغتـنـم هذه الفرصة لأعرب عن قلق شعب وحكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية البالغ إزاء المسألة المذكورة أعلاه، وأن أبلغكم بما يلي:
    Es gratificante observar que los enormes logros del pueblo y del Gobierno de Camboya en esas cuestiones tan importantes han sido reconocidos y que la comunidad internacional comprende mejor los retos a que hace frente el país en una serie de ámbitos y sigue comprometida con la tarea de ofrecer apoyo valioso al pueblo y al Gobierno de Camboya al tratar con los importantes problemas en todos los ámbitos del desarrollo. UN ومن دواعي الغبطة، أن تلك الإنجازات الضخمة لشعب وحكومة كمبوديا بشأن تلك القضايا الهامة كانت موضعا للتقدير، وأن المجتمع الدولي قد تزايد تفهمه للتحديات التي تواجه البلد في عدد من المجالات، وأنه لا يزال ملتزما بتوفير دعم هام لحكومة وشعب كمبوديا في مجال تناولهما للمشاكل الكبيرة بجميع حقول التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus