Por su parte, un miembro del Comité manifestó su inquietud por la eliminación del puesto de Oficial de información de la Oficina de las Naciones Unidas en Minsk. | UN | وأعرب أحد أعضاء اللجنة كذلك عن قلقه بشأن إلغاء وظيفة موظف إعلام في مكتب الأمم المتحدة في مينسك. |
La Comisión recomienda que se apruebe la solicitud del puesto de Oficial Médico. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على طلب وظيفة موظف طبي. |
Eliminación del puesto de Oficial de coordinación de asuntos humanitarios | UN | إلغاء وظيفة موظف لتنسيق الشؤون الإنسانية |
La creación del puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información con la categoría de Subsecretario General es el primer paso para dar respuesta a la demanda mundial de cambios. | UN | وإن إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد لخطوة أولى نحو تلبية هذا الطلب العالمي على التغيير. |
La reestructuración de las necesidades de plantilla de la UNPREDEP también comprende la reclasificación del puesto de Oficial Jefe de Finanzas a la categoría P–4. | UN | ٢٥- وتشمل أيضا احتياجات إعادة تشكيل هيكل الموظفين بالقوة رفع درجة وظيفة كبير موظفي الشؤون المالية الى رتبة ف-٤. |
El titular del puesto de Oficial jurídico superior trabajaría de forma independiente en cuestiones complejas relacionadas con las adquisiciones. | UN | وسيعمل شاغل وظيفة الموظف القانوني الأقدم بصورة مستقلة في معالجة المسائل المعقدة المتصلة بالمشتريات. |
Se rebaja la categoría del puesto de Oficial de equipo de propiedad de los contingentes a auxiliar de eliminación de materiales y bienes peligrosos | UN | تخفيض رتبة وظيفة موظف المعدات المملوكة للوحدات إلى مساعد للتصرف في الممتلكات |
Supresión del puesto de Oficial Adjunto de Raciones | UN | إلغاء وظيفة موظف معاون لشؤون حصص الإعاشة |
Supresión del puesto de Oficial Adjunto de Fiscalización de Bienes e Inventario | UN | إلغاء وظيفة موظف معاون لمراقبة الممتلكات والمخزون |
Redistribución del puesto de Oficial de Prevención de Incendios de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión | UN | نقل وظيفة موظف للسلامة من الحرائق من مكتب رئيس دعم البعثة |
Supresión del puesto de Oficial de Conducta y Disciplina, que era parte del personal temporario general | UN | إلغاء وظيفة موظف شؤون السلوك والانضباط في إطار المساعدة العامة المؤقتة |
Creación del puesto de Oficial de Finanzas y Presupuesto | UN | إنشاء وظيفة موظف لشؤون التمويل والميزانية |
Dados la prioridad del cometido y los limitados recursos de personal disponible, se propone la reposición del puesto de Oficial de Asuntos Políticos a fin de apoyar las actividades políticas de la Fuerza. | UN | وعلما بما لدى القوة من مهام ذات أولوية وبمحدودية ما لديها من الموظفين، يقترح إعادة إنشاء وظيفة موظف للشؤون السياسية لدعم اﻷنشطة السياسية للقوة. |
3. Aprueba el establecimiento del puesto de Oficial Jefe de Información en la categoría D-1 con efecto a partir del 1º de julio de 1998. | UN | ٣ - يوافق على إنشاء وظيفة كبير موظفي اﻹعلام برتبة مد - ١ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
3. Aprueba el establecimiento del puesto de Oficial Jefe de Información en la categoría D-1 con efecto a partir del 1º de julio de 1998. | UN | ٣ - يوافق على إنشاء وظيفة كبير موظفي اﻹعلام برتبة مد - ١ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
La Comisión Consultiva recomienda que no se lleve a cabo la elevación de categoría del puesto de Oficial Administrativo Jefe de la categoría P-5 a la categoría D-1. | UN | توصي اللجنة الاستشاريـة بترفيع وظيفة كبير الموظفين الإداريين من رتبة ف - 5 إلى رتبة مد - 1. |
Al mismo tiempo, la Comisión recomienda que se vuelva a examinar la categoría del puesto de Oficial ejecutivo a la luz de la evolución de las funciones del Oficial ejecutivo en relación con las comisiones antes mencionadas, el Tribunal Internacional y la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية قانون البحار. |
Al mismo tiempo, la Comisión recomienda que se vuelva a examinar la categoría del puesto de Oficial ejecutivo a la luz de la evolución de las funciones del Oficial ejecutivo en relación con las comisiones antes mencionadas, el Tribunal Internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la propuesta de reclasificar la categoría del puesto de Oficial Superior guardaba relación con la necesidad de que el funcionario tuviera experiencia en gestión de sistemas, cuestiones jurídicas e investigaciones. | UN | ولقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاقتراح الداعي إلى ترفيع رتبة وظيفة الموظف الأقدم متصلة بحاجة الموظف المعني إلى امتلاك خبرات فنية متعلقة بإدارة النظم، والشؤون القانونية، والتحقيقات. |
La propuesta de creación del puesto de Oficial de Disciplina se presenta nuevamente para su aprobación. | UN | وقد أعيد تقديم اقتراح إنشاء وظيفة لموظف معني بشؤون الانضباط للموافقة عليها. |
La supresión propuesta del puesto de Oficial de seguridad aérea se debe a la reducción de las operaciones aéreas de la misión y a la repatriación de 4 helicópteros militares en noviembre de 2006. | UN | وقد نتج الإلغاء المقترح لوظيفة موظف سلامة جوية عن تقليص أنشطة العمليات الجوية للبعثة وإعادة 4 طائرات مروحية عسكرية في نوفمبر 2006. |
La categoría del puesto de Oficial de finanzas se aumentó de P-2 a P-3 y se ha contratado para ese puesto a un contador calificado. | UN | ورُفعت رتبة منصب الموظف المالي من ف-2 إلى ف-3، وعُين محاسب مؤهل في هذا المنصب. |