"del puesto del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوظيفة من
        
    • من مركزه في
        
    • إنشاء وظيفة من
        
    • موقع حزب
        
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo a la Sección. UN وتقدم الوظيفة من فئة الخدمات العامة خدمات الدعم لهذا القسم.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo. UN ويقوم شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم الدعم اللازم.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales deberá prestar asistencia en tareas de administración de personal de los funcionarios del Departamento en la Sede. UN أما شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة فسيساعد في إدارة شؤون الموظفين التابعين لﻹدارة في المقر.
    El 2 de marzo de 2009: - El enemigo israelí orientó un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura como se indica a continuación: UN - بتاريخ 2 آذار/مارس 2009، قام العدو الإسرائيلي بتوجيه كاشف ضوئي من مركزه في رأس الناقورة على الشكل التالي:
    El 1º de marzo de 2009: - A las 20.25 horas, el enemigo israelí orientó durante 5 segundos un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura hacia las aguas territoriales libanesas, a unos 50 metros al norte de la primera boya. UN - بتاريخ 1 آذار/مارس 2009 الساعة 25/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية حوالي 50 متر شمال الطفافة الأولى.
    En vista del número actual de funcionarios, la Comisión no está convencida de la necesidad del puesto del cuadro de servicios generales para ayudar a los módulos de la Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica. UN واللجنة غير مقتنعة، بالنظر إلى العدد الحالي للموظفين، بضرورة إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعدة مجموعات مكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales también realiza funciones de asistente de redes de información. UN ويعمل شاغل هذه الوظيفة من فئة الخدمات العامة مساعدا لمعلومات الشبكات.
    El aumento de los recursos en 155.900 dólares es consecuencia de la reducción de las necesidades en virtud de la supresión del puesto del cuadro de servicios generales, que se ha compensado con creces por el aumento debido a la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ١٥٥ دولار أثر الاحتياجات المخفضة نتيجة إلغاء الوظيفة من فئة الخدمات العامة التي قابلتها والزيادة التي ترجع إلى تطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    El aumento de los recursos en 155.900 dólares es consecuencia de la reducción de las necesidades en virtud de la supresión del puesto del cuadro de servicios generales, que se ha compensado con creces por el aumento debido a la aplicación de las nuevas tasas estandarizadas de vacantes. UN ويمثل النمو في الموارد البالغ ٩٠٠ ١٥٥ دولار أثر الاحتياجات المخفضة نتيجة إلغاء الوظيفة من فئة الخدمات العامة التي قابلتها والزيادة التي ترجع إلى تطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    El titular del puesto del cuadro de servicios generales (otras categorías) proporcionará apoyo al equipo. UN وسوف يتولى شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) تقديم الدعم للفريق.
    Además de organizar las misiones sobre el terreno, el titular del puesto del Cuadro de Servicios Generales también tendrá que prestar servicios durante los tres períodos de sesiones de una semana de duración que se celebran al año. UN وبالإضافة إلى تنظيم البعثات الميدانية، سيكون مطلوبا من شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة توفير الخدمات أيضا للدورات السنوية الثلاث التي تستغرق كل منها أسبوعا.
    En opinión de la Comisión, las funciones del puesto del Servicio Móvil propuesto para el sistema Carlog se pueden solapar en cierta medida con las funciones del puesto del Servicio Móvil ya creado para la administración de los activos de transporte. UN وترى اللجنة أن المهام المقترحة للوظيفة من فئة الخدمة الميدانية المخصصة لنظام سجل السيارات قد تتداخل بشكل ما مع المهام المسندة إلى الوظيفة من فئة الخدمة الميدانية التي سبق إنشاؤها لإدارة أصول النقـــل.
    Las economías derivadas de la eliminación del puesto del cuadro orgánico del presupuesto básico serán utilizadas para financiar la reclasificación de cuatro puestos de categoría P-3 a la categoría P-4. UN ويجري إعادة توزيع الوفورات الناتجة من إلغاء الوظيفة من الفئة الفنية في الميزانية اﻷساسية وذلك لتمويل إعادة تصنيف أربع وظائف من الرتبة ف - ٣ الى الرتبة ف - ٤ .
    El titular del puesto de P-4 se encargará del suministro de raciones alimentarias, material de oficina, uniformes y accesorios, gasolina, aceite y lubricantes, etc. El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo. UN وسيكون شاغل الوظيفة، برتبة ف - ٤ مسؤولا عن اﻹمداد بالمؤن الغذائية باﻹضافة الى اللوازم المكتبية والزي الرسمي والتجهيزات والوقود والزيت ومواد التشحيم وغيرها. وسيقوم شاغل الوظيفة من فئة الخدمات العامة بتقديم خدمات الدعم.
    - A las 22.58 horas, el enemigo israelí orientó durante 5 segundos un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura hacia las aguas territoriales libanesas. UN الساعة 58/22، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    - A las 21.17 horas, el enemigo israelí orientó durante 5 segundos un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura hacia las aguas territoriales libanesas, a 400 metros al norte de la línea de boyas y a la altura de las boyas primera y segunda. UN - بتاريخ 9 آذار/مارس 2009 الساعة 17/21، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مسافة 400 م شمال الطفافتين الأولى والثالثة.
    El 10 de marzo de 2009: - A las 20.20 horas, el enemigo israelí orientó durante 12 segundos un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura hacia las aguas territoriales libanesas, entre la costa y la primera boya. UN - بتاريخ 10 آذار/مارس 2009 الساعة 20/20، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 12 ثانية من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية ما بين الشاطئ والطفافة الأولى.
    - A las 19.12 horas, el enemigo israelí orientó durante 4 segundos un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura hacia una embarcación de pesca libanesa que se encontraba al norte de la segunda boya. UN - بتاريخ 12 آذار/مارس 2009 الساعة 12/19، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 4 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه زورق صيد لبناني شمالي الطفافة الثانية.
    El 13 de marzo de 2009: - A las 19.05 horas, el enemigo israelí orientó durante 10 segundos un foco reflector del puesto del cabo de An-Naqura hacia las aguas territoriales libanesas, a 200 metros al norte de la tercera boya. UN - بتاريخ 13 آذار/مارس 2009 الساعة 05/19، وجه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة 10 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمسافة 200 م شمال الطفافة الثالثة.
    En vista del número actual de funcionarios, la Comisión Consultiva no está convencida de la necesidad del puesto del cuadro de servicios generales para ayudar a los módulos de la Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة، بالنظر إلى العدد الحالي للموظفين، بضرورة إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمساعدة مجموعات مكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    Un centinela de la compañía china vio cómo los otros dos cohetes pasaban por encima del puesto del SOC y del campamento chino y caían en un estanque situado detrás del cuartel. UN وقد شاهد حارس تابع للسرية الصينية القذيفتين الصاروخيتين اﻷخريين تتخطيان موقع حزب دولة كمبوديا وكذلك المعسكر الصيني وتسقطان في بركة وراء الثكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus