Bajo los auspicios del Secretario General de la OEA, Costa Rica y Nicaragua llegaron recientemente a un entendimiento respecto del río San Juan. | UN | وتحت إشراف الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية، توصلت كوستاريكا ونيكاراغوا مؤخرا إلى تفاهم بشأن نهر سان خوان. |
El Gobierno de Nicaragua ha violado la integridad territorial y soberanía de Costa Rica y ha tomado reiteradas acciones en menoscabo del ambiente en la cuenca del río San Juan. | UN | لقد انتهكت حكومة نيكاراغوا سلامة أراضي كوستاريكا وسيادتها وتمادت في اتخاذ إجراءات تضر ببيئة حوض نهر سان خوان. |
El plan de ordenación del río San Juan comenzó en 1996 y consiste en un estudio de diagnóstico y de actividades de zonificación ambiental y determinación de proyectos. | UN | ٧٣ - وبدأت خطة إدارة نهر سان خوان عام ١٩٩٦، وهي تتكون من دراسة تشخيصية وتقسيم المناطق البيئية وتحديد المشاريع. |
Declara que los habitantes de la margen costarricense del río San Juan tienen derecho a navegar por el río entre las comunidades ribereñas para atender las necesidades cotidianas esenciales que requieran un transporte rápido; | UN | تقرر أن لسكان الضفة الكوستاريكية من نهر سان خوان الحق في ممارسة الملاحة في النهر بين المجتمعات المحلية المقيمة على ضفتي النهر لأغراض تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية التي تتطلب سرعة النقل؛ |
Declara que Nicaragua debe respetar la pesca para fines de subsistencia que llevan a cabo los habitantes de la margen costarricense del río San Juan como un derecho consuetudinario; | UN | تقرر أن تحترم نيكاراغوا حق سكان الضفة الكوستاريكية من نهر سان خوان في صيد الأسماك من تلك الضفة لأغراض الكفاف، باعتباره حقا عرفيا؛ |
Finalmente Nicaragua reitera su derecho a continuar la limpieza y dragado del río San Juan, así como su voluntad de Diálogo y negociación en la solución pacífica de los conflictos. | UN | وختاما، تشدد نيكاراغوا على حقها في مواصلة أعمال تطهير نهر سان خوان وتعميق حوضه، وتؤكد استعدادها للحوار والتفاوض من أجل التسوية السلمية للمنازعات. |
Costa Rica acusaba a Nicaragua de haber ocupado su territorio en dos ocasiones distintas, en relación con la construcción de un canal, así como con determinadas obras conexas de dragado del río San Juan. | UN | وادعت كوستاريكا أن نيكاراغوا احتلت أرضاً كوستاريكية في حادثين منفصلين فيما يتعلق بشق قناة، فضلاً عن بعض أعمال الكسح ذات الصلة في نهر سان خوان. |
En la tercera, solicitó a la Corte que declarara que Nicaragua tenía derecho a la libre navegación por el río Colorado, afluente del río San Juan de Nicaragua, hasta que se restablecieran las condiciones de navegabilidad existentes al momento en que se concertó el Tratado de 1858. | UN | وفي طلبها المضاد الثالث، طلبت إلى المحكمة بأن تقضي بأن لنيكاراغوا حقا في حرية الملاحة على فرع كولورادو من نهر سان خوان دي نيكاراغوا، حتى إعادة ظروف الملاحة التي كانت قائمة وقت إبرام معاهدة 1858. |
En la tercera, solicitó a la Corte que declarara que Nicaragua tenía derecho a la libre navegación por el río Colorado, afluente del río San Juan de Nicaragua, hasta que se restablecieran las condiciones de navegabilidad existentes al momento en que se concertó el Tratado de 1858. | UN | وفي طلبها المضاد الثالث، طلبت إلى المحكمة بأن تقضي بأن لنيكاراغوا حقا في حرية الملاحة على فرع كولورادو من نهر سان خوان دي نيكاراغوا، حتى إعادة ظروف الملاحة التي كانت قائمة وقت إبرام معاهدة 1858. |
a) Que las aguas del río San Juan no constituyen una frontera entre Nicaragua y Costa Rica. | UN | )أ( إن مياه نهر سان خوان لا تشكل حدودا بين نيكاراغوا وكوستاريكا. |
Para Nicaragua, tanto la soberanía nicaragüense sobre el río San Juan, como el derecho de navegación de Costa Rica, en parte del río San Juan, con objetos de comercio, están claramente establecidos en el Tratado Jerez-Cañas de 1858 y el Laudo Cleveland de 1888, instrumentos ambos en vigencia, y que Nicaragua cumple fielmente. | UN | فبالنسبة لنيكاراغوا، فإن سيادة نيكاراغوا على نهر سان خوان وحق كوستاريكا في الملاحة ﻷغراض تجارية في جزء من نهر سان خوان منصوص عليهما بوضوح في معاهدة خيريز - كانياس لعام ١٨٥٨ وقرار تحكيم كليفلاند لعام ١٨٨٨، وهما صكان ساريان وتلتزم نيكاراغوا بهما التزاما تاما. |
22 de octubre de 2010: Funcionarios de la Fuerza Pública costarricense verifican que la tubería que estaba depositando el sedimento en la finca Aragón ya había sido retirada y se encontraba sobre el agua del río San Juan. | UN | 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010: تحقق موظفو الأمن العام الكوستاريكيون من أن الأنابيب التي كانت تستخدم لطرح الرواسب في مزرعة أراغون قد سحبت وتوجد فوق مياه نهر سان خوان. |
Nicaragua ratifica -- y aquí lo podemos certificar nuevamente -- que nuestro dragado del río San Juan es realizado desde nuestros derechos soberanos sobre dicho río y se realiza para procurar progreso y prosperidad desde la concepción de desarrollo sostenible que caracteriza nuestro modelo de poder ciudadano. | UN | ونيكاراغوا تؤكد، ويمكننا أن نشهد على ذلك مرة أخرى، أن تطهيرنا لمجرى نهر سان خوان كان ممارسة لحقوقنا السيادية على ذلك الممر المائي ولكفالة التقدم والازدهار استنادا إلى مفهوم للتنمية المستدامة يميز نموذجنا لتمكين المواطنين. |
e) La obligación de no modificar artificialmente el cauce natural del río San Juan sin el consentimiento de Costa Rica; | UN | (هــ) الالتزام بعدم تحويل مجرى نهر سان خوان اصطناعيا عن مجراه الطبيعي دون موافقة كوستاريكا؛ |
B. Nicaragua suspenderá su programa de dragado en curso en la zona del río San Juan adyacente a la zona pertinente. | UN | باء - في انتظار البت في جوهر الدعوى، على نيكاراغوا تعليق برنامجها الجاري لتعميق مجري نهر سان خوان المتاخم للمنطقة المعنية. |
Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) | UN | 15 - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) |
Durante dicho período, se sometió a la Corte una nueva causa relativa a la Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica). | UN | 110 - وخلال نفس الفترة، عرضت على المحكمة قضية جديدة واحدة من قضايا المنازعات تتعلق بتشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا). |
Construcción de una carretera en Costa Rica a lo largo del río San Juan (Nicaragua c. Costa Rica). | UN | تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا). |
e) La obligación de no modificar artificialmente el cauce natural del río San Juan sin el consentimiento de Costa Rica; | UN | (هــ) الالتزام بعدم تحويل مجرى نهر سان خوان اصطناعيا عن مجراه الطبيعي دون موافقة كوستاريكا؛ |
Como resultado de los trabajos realizados por la empresa HK Nicaragua Canal Development Investment Co. Ltd., coordinados con la Autoridad del Gran Canal de Nicaragua, y en base a razones técnicas, se ha decidido no utilizar la ruta del río San Juan para la construcción del Gran Canal de Nicaragua, determinando que será utilizada otra ruta que se ubicará en el norte de la región autónoma del Atlántico Sur. | UN | ونتيجةً للأعمال التي اضطلعت بها شركة هونغ كونغ نيكاراغوا المحدودة للاستثمار في إنجاز القنال، بتنسيقٍ مع سلطة قنال نيكاراغوا العظيم، تَقَرَّر لأسباب فنية العدول عن استخدام ممر نهر سان خوان لشق القنال، واستخدام ممر آخر يقع إلى شمال منطقة جنوب المحيط الأطلسي المتمتعة بالحكم الذاتي. |