"del río sava" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نهر سافا
        
    • لنهر سافا
        
    Los observadores militares de las Naciones Unidas en Gunja avistaron un helicóptero de tipo desconocido al sur del río Sava, sobre Brcko. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو.
    El nivel de crecida del río Sava ha estorbado el bloqueo efectivo de la rampa del transbordador en la ribera serbia. UN وأدى ارتفاع منسوب المياه في نهر سافا إلى إعاقة اﻹغلاق الفعلي للممر المؤدي إلى العبﱠارة على الجانب الصربي.
    Los observadores militares de las Naciones Unidas investigan asimismo varios incidentes de bombardeos o ataques aéreos ocurridos en la orilla septentrional del río Sava. UN كما يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون بالتحقيق في حوادث القصف أو الهجمات الجوية على طول الضفة الشمالية من نهر سافا.
    El helicóptero, que se dirigía hacia el oeste, fue avistado cuando de ambas orillas del río Sava se le dispararon balas trazadoras. UN وكانت الطائرة متجهة الى الغرب وشوهدت عندما أطلقت عليها طلقات كاشفة من جهتي نهر سافا.
    Sunja (Sisak): Desde las 6.00 horas, el enemigo abrió fuego a lo largo del día desde la ribera izquierda del río Sava, cerca de Gradusa. UN سونيا )سيساك(: في الساعة ٠٠/٦ ظلت النيران المعادية تتتابع طوال اليوم من الناحية اليسارية لنهر سافا بالقرب من غرادوسا.
    En el marco del Acuerdo, las partes establecerán una Comisión Internacional de la Cuenca del río Sava. UN وكجزء من الاتفاق، ستُنشئ الأطراف المعنية لجنة دولية لحوض نهر سافا.
    :: Cuenca del Río SAVA: Uso sostenible y ordenación y protección de los recursos UN ● حوض نهر سافا: إدارة الموارد وحمايتها واستخدامها بصورة مستدامة
    El Distrito de Brcko se extiende a lo largo de la cuenca del río Sava y abarca 493 km2. UN وتقع مقاطعة برتشيكو على امتداد حوض نهر سافا وتغطي مساحة قدرها 493 كيلومتراً مربعاً.
    La UNPROFOR acordó también supervisar los vehículos croatas que pudieran intentar dejar la carretera en el sector occidental e informar sobre éstos, así como sobre el tránsito de mercaderías por el puente del río Sava en la frontera internacional con Bosnia y Herzegovina en el sector occidental. UN كما وافقت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على رصد المركبات الكرواتية والتي قد تحاول مغادرة الطريق الرئيسي في القطاع الغربي ورصد حركة السلع عبر جسر نهر سافا على الحدود الدولية مع البوسنة والهرسك في القطاع الغربي وإعداد تقارير في هذا الصدد.
    Además, el Sector Belgrado ha desplegado patrullas motorizadas y a pie en la ribera del río Sava, desde Sremska Raca hasta el cruce clausurado del transbordador en Jamena. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقوم قطاع بلغراد بوزع دوريات سيارة ومحمولة بمحازاة نهر سافا ابتداء من منطقة سرمسكا راتسا حتى محطة إبحار العبارات المغلقة في جامينا.
    Por ejemplo, algunos de los entrevistados dijeron que habían tratado de marcharse a Croacia, pero no habían podido hacerlo, al parecer debido al cierre del cruce del río Sava por las autoridades croatas. UN فعلى سبيل المثال، ذكـــر عدد من الذين جرت معهم مقابلات أنهم حاولوا الرحيل إلى كرواتيا، ولكن ذلك لم يتسن لهم على ما يبدو نتيجة قيام السلطات الكرواتية بإغلاق معبر نهر سافا.
    La zona de Brcko está situada en un valle bajo a lo largo del río Sava en la zona septentrional de Bosnia y Herzegovina cerca de un nexo de las líneas fronterizas actuales de Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia. UN وتقع منطقة برتشكو في واد منخفض على طول نهر سافا في شمال البوسنة والهرسك قرب ملتقى خطوط الحدود الحالية للبوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    A lo largo de los siglos la zona de Brcko se desarrolló como centro agrícola y, debido a la proximidad del río Sava, como centro de transporte. UN ٤٤ - وعلى مدى القرون، نمت منطقة برتشكو في آن واحد كمركز زراعي وكمركز نقل بسبب قربها من نهر سافا.
    Finalmente, el Acuerdo Marco Internacional sobre la Cuenca del río Sava se concluyó el 6 de septiembre en Breko. UN 28 - وختاما، وُضعت الصيغة النهائية للاتفاق الإطاري الدولي لحوض نهر سافا في 6 أيلول/سبتمبر في برتشكو.
    Entre los importantes logros alcanzados se incluye la reconstrucción básica de la red de carreteras y de ferrocarril y la concertación de un acuerdo entre Bosnia y Herzegovina, Croacia y la ex República de Yugoslavia sobre la rehabilitación y ordenación de la cuenca del río Sava. UN وتشمل الإنجازات الهامة أعمال الإصلاح الأساسية لشبكة السكك الحديدية والطرق، فضلا عن الاتفاق المبرم بين البوسنة والهرسك وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا لإصلاح وإدارة حوض نهر سافا.
    Al utilizar las aguas de la cuenca del río Sava en sus territorios, las Partes cooperarán y adoptarán todas las medidas apropiadas para evitar causar un daño significativo a otras Partes. UN يتعاون الأطراف، عند الانتفاع بمياه حوض نهر سافا داخل أراضيهم، ويتخذون كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن للأطراف الأخرى.
    Se han establecido regímenes para acuíferos como el sistema acuífero de arenisca nubio, los Cárpatos en Europa oriental, el Danubio, la cuenca del río Sava en los Balcanes y la cuenca del Lago Victoria. UN وقد وضعت ترتيبات لطبقات مياه جوفية مثل شبكة طبقة مياه الحجر الرملي النوبي الجوفية، وجبال الكارباثيان في شرق أوروبا، ونهر الدانوب، وحوض نهر سافا في منطقة البلقان، وحوض بحيرة فكتوريا.
    También establece la obligación de " elaborar planes conjuntos o integrados sobre la gestión de los recursos hídricos de la cuenca del río Sava [.... UN كما ينص هذا الاتفاق على الالتزام ب " وضع خطة مشتركة و/أو متكاملة لإدارة الموارد المائية لحوض نهر سافا " .
    En este sentido, es parte en diversos tratados bilaterales e internacionales que se ocupan de la gestión del agua, como el Acuerdo Marco sobre la Cuenca del río Sava y el Convenio de protección del Danubio. UN وفي هذا الصدد، دخلت طرفا في معاهدات ثنائية ودولية مختلفة متعلقة بإدارة المياه، بما في ذلك الاتفاق الإطاري لحوض نهر سافا واتفاقية حماية نهر الدانوب.
    Debido al constante fuego de artillería procedente del territorio de otro Estado, la República de Croacia, específicamente de la aldea de Jaruga, en la otra ribera del río Sava, los aldeanos sufrieron muchas bajas. UN وتحت وطأة نيران المدفعية التي أطلقت على مدار اﻟ ٢٤ ساعة من أراضي دولة أخرى ـ هي جمهورية كرواتيا ـ وبالتحديد في قرية ياروغا ، عبر نهر سافا ، نزلت بالقرويين خسائر جسيمة .
    Al mismo tiempo, efectivos regulares del ejército croata han comenzado a reunirse en la ribera izquierda del río Sava, en la región de Zupanja-Slavonski Brod. UN وفي نفس الوقت، يجري تجميع القوات النظامية للجيش الكرواتي على الضفة الشمالية لنهر سافا في منطقة زوبانيا - سلافونسكي برود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus