Debería examinarse la creación de asociaciones para iniciativas en favor del reciclado, la reutilización y otros sistemas de gestión ambientalmente racional de los desechos. | UN | ويجب استطلاع مبادرات الشراكة لدعم إعادة التدوير وإعادة الإستعمال وغير ذلك من النُظُم السليمة بيئيا لإدارة النفايات. |
Alrededor de un tercio de la producción de zinc proviene del reciclado. | UN | 63 - يستخرج ثلث إنتاج الزنك من عملية إعادة التدوير. |
No obstante, los coeficientes de reciclado en general son altos para los metales no ferrosos, lo que da una idea del valor del reciclado. | UN | ومع ذلك فإن معدلات إعادة التدوير مرتفعة بصفة عامة بالنسبة للمعادن غير الحديدية وهو ما يعطي فكرة عن قيمة إعادة التدوير. |
Así pues, deben continuar evaluándose las opciones y limitaciones del reciclado de las espumas de poliuretano en las distintas regiones. | UN | ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق. |
Aumento del reciclado de los filtros en el sistema de succión en el sillón dental | UN | زيادة إعادة تدوير المحبس الذي بجانب الكرسي في طب الأسنان |
Evaluar los posibles efectos sobre la salud y el medio ambiente del reciclado de artículos que contienen éteres de difenilo polibromado; | UN | ' 1` تقييم الآثار البيئية والصحية المحتملة لإعادة تدوير المواد المحتوية على الأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم؛ |
Afortunadamente para el sector del reciclado, las fundiciones suelen usar cierta pequeña cantidad de material de alimentación en forma de metales reciclables. | UN | ولحسن الحظ أنه بالنسبة لصناعة إعادة التدوير غالباً ما تستخدم المصاهر كمية قليلة من المواد الوسيطة في شكل معادن قابلة لإعادة التدوير. |
Alrededor de un tercio de la producción de zinc proviene del reciclado. | UN | 63 - يستخرج ثلث إنتاج الزنك من عملية إعادة التدوير. |
No obstante, los coeficientes de reciclado en general son altos para los metales no ferrosos, lo que da una idea del valor del reciclado. | UN | ومع ذلك فإن معدلات إعادة التدوير مرتفعة بصفة عامة بالنسبة للمعادن غير الحديدية وهو ما يعطي فكرة عن قيمة إعادة التدوير. |
En tercer lugar, hay que aplicar el paradigma del reciclado en los polígonos industriales para reorientar la industrialización. | UN | وثالثا ينبغي تنفيذ برنامج إعادة التدوير في المجمعات الصناعية لإعادة توجيه التصنيع. |
Los países en desarrollo no deberían convertirse en un vertedero de desechos peligrosos bajo el pretexto del reciclado y la reutilización. | UN | وينبغي ألا تصبح البلدان النامية أرضاً لدفن النفايات الخطرة بذريعة إعادة التدوير وإعادة الاستخدام. |
Este dato situaría al Brasil entre los líderes mundiales del reciclado, como el Japón. | UN | وسيضع ذلك البرازيل تماما ضمن صفوف الدول الرائدة في مجال إعادة التدوير في العالم كاليابان. |
La reducción de los nuevos daños exige un control estricto de estos flujos y el cese del reciclado. | UN | ويقتضي الحد من وقوع المزيد من الضرر فرض رقابة صارمة على هذه التدفقات ووقف إعادة التدوير. |
La inclusión de una sustancia en el Convenio de Estocolmo implica la prohibición del reciclado y la reutilización de las existencias del alfa- y el beta-HCH. | UN | فإدراج مادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
La inclusión de una sustancia en el Convenio de Estocolmo implica la prohibición del reciclado y la reutilización de las existencias del alfa- y el beta-HCH. | UN | فإدراج مادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا. |
- Mejora del reciclado de efluentes para la agricultura | UN | :: تحسين إعادة تدوير النفايات السائلة لأغراض الزراعة |
Si no se pueden implantar al mismo tiempo una política de fomento del reciclado y la digestión anaeróbica, es preferible el primer sistema de tratamiento de los desechos. | UN | ويفضَّل اتباع سياسات تعزز إعادة تدوير النفايات بدلا من الهضم اللاهوائي ما لم يتسن وضع نظامي المعالجة كليهما في آن واحد. |
PBDE en plásticos procedentes del reciclado de RAEE | UN | الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في البلاستيك المستمد من إعادة تدوير نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية |
Examinar la conveniencia a largo plazo, desde el punto de vista ecológico, del reciclado de artículos que contienen éteres de difenilo polibromado; | UN | ' 2` استعراض الطلب البيئي طويل الأمد لإعادة تدوير المواد المحتوية على الأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم؛ |
Afortunadamente para el sector del reciclado, las fundiciones suelen usar cierta pequeña cantidad de material de alimentación en forma de metales reciclables. | UN | ولحسن الحظ أنه بالنسبة لصناعة إعادة التدوير غالباً ما تستخدم المصاهر كمية قليلة من المواد الوسيطة في شكل معادن قابلة لإعادة التدوير. |
Hay que tratar estas aguas para cumplir con las normas ambientales, y cada vez más para los fines del reciclado, para convertirlas en aguas de riego. | UN | ومن اللازم معالجة هذه المياه مراعاة للأنظمة البيئية، وكذلك، وبصورة متزايدة، من أجل إعادة تدويرها لكي تصبح مياهاً للري. |
Se prevé que estas crecientes existencias de metales generadas a través del reciclado representen una importante fuente para la oferta futura de metales (61). | UN | ومن المنتظر لاستخدام مخزونات المعادن المتزايدة هذه والناتجة عن إعادة الاستخدام أن تمثل مصدراً هاماً لإمدادات المعادن في المستقبل (61). |
Había buenos motivos para presionar a fin de que se prohibieran los materiales que no fueran biodegradables en los PEID y compartir los gastos del reciclado. | UN | وتحدثت عن سبب وجيه يدعو إلى ممارسة ضغط لحظر توريد مواد لا تتحلل بيولوجيا إلى هذه الدول والاتفاق على تقاسم تكاليف إعادة التصنيع. |
3.Aumento de la capacidad de las Partes en África, Asia y el Pacífico y América Latina para prevenir el tráfico ilícito de desechos electrónicos y aprovechar las posibilidades económicas del reciclado ambientalmente racional de desechos electrónicos | UN | 3 - تعزيز قدرة الأطراف في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية على منع الاتجار غير المشروع بالنفايات الإلكترونية وعلى الاستفادة من الفرص الاقتصادية التي يتيحها التدوير السليم بيئياً لهذه النفايات. |