"del reciclado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعادة التدوير
        
    • إعادة تدوير
        
    • لإعادة تدوير
        
    • لإعادة التدوير
        
    • إعادة تدويرها
        
    • إعادة الاستخدام
        
    • إعادة التصنيع
        
    • التي يتيحها التدوير
        
    Debería examinarse la creación de asociaciones para iniciativas en favor del reciclado, la reutilización y otros sistemas de gestión ambientalmente racional de los desechos. UN ويجب استطلاع مبادرات الشراكة لدعم إعادة التدوير وإعادة الإستعمال وغير ذلك من النُظُم السليمة بيئيا لإدارة النفايات.
    Alrededor de un tercio de la producción de zinc proviene del reciclado. UN 63 - يستخرج ثلث إنتاج الزنك من عملية إعادة التدوير.
    No obstante, los coeficientes de reciclado en general son altos para los metales no ferrosos, lo que da una idea del valor del reciclado. UN ومع ذلك فإن معدلات إعادة التدوير مرتفعة بصفة عامة بالنسبة للمعادن غير الحديدية وهو ما يعطي فكرة عن قيمة إعادة التدوير.
    Así pues, deben continuar evaluándose las opciones y limitaciones del reciclado de las espumas de poliuretano en las distintas regiones. UN ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق.
    Aumento del reciclado de los filtros en el sistema de succión en el sillón dental UN زيادة إعادة تدوير المحبس الذي بجانب الكرسي في طب الأسنان
    Evaluar los posibles efectos sobre la salud y el medio ambiente del reciclado de artículos que contienen éteres de difenilo polibromado; UN ' 1` تقييم الآثار البيئية والصحية المحتملة لإعادة تدوير المواد المحتوية على الأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم؛
    Afortunadamente para el sector del reciclado, las fundiciones suelen usar cierta pequeña cantidad de material de alimentación en forma de metales reciclables. UN ولحسن الحظ أنه بالنسبة لصناعة إعادة التدوير غالباً ما تستخدم المصاهر كمية قليلة من المواد الوسيطة في شكل معادن قابلة لإعادة التدوير.
    Alrededor de un tercio de la producción de zinc proviene del reciclado. UN 63 - يستخرج ثلث إنتاج الزنك من عملية إعادة التدوير.
    No obstante, los coeficientes de reciclado en general son altos para los metales no ferrosos, lo que da una idea del valor del reciclado. UN ومع ذلك فإن معدلات إعادة التدوير مرتفعة بصفة عامة بالنسبة للمعادن غير الحديدية وهو ما يعطي فكرة عن قيمة إعادة التدوير.
    En tercer lugar, hay que aplicar el paradigma del reciclado en los polígonos industriales para reorientar la industrialización. UN وثالثا ينبغي تنفيذ برنامج إعادة التدوير في المجمعات الصناعية لإعادة توجيه التصنيع.
    Los países en desarrollo no deberían convertirse en un vertedero de desechos peligrosos bajo el pretexto del reciclado y la reutilización. UN وينبغي ألا تصبح البلدان النامية أرضاً لدفن النفايات الخطرة بذريعة إعادة التدوير وإعادة الاستخدام.
    Este dato situaría al Brasil entre los líderes mundiales del reciclado, como el Japón. UN وسيضع ذلك البرازيل تماما ضمن صفوف الدول الرائدة في مجال إعادة التدوير في العالم كاليابان.
    La reducción de los nuevos daños exige un control estricto de estos flujos y el cese del reciclado. UN ويقتضي الحد من وقوع المزيد من الضرر فرض رقابة صارمة على هذه التدفقات ووقف إعادة التدوير.
    La inclusión de una sustancia en el Convenio de Estocolmo implica la prohibición del reciclado y la reutilización de las existencias del alfa- y el beta-HCH. UN فإدراج مادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    La inclusión de una sustancia en el Convenio de Estocolmo implica la prohibición del reciclado y la reutilización de las existencias del alfa- y el beta-HCH. UN فإدراج مادة في إطار اتفاقية استكهولم يعني فرض حظر على إعادة تدوير وإعادة استخدام المخزونات من سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    - Mejora del reciclado de efluentes para la agricultura UN :: تحسين إعادة تدوير النفايات السائلة لأغراض الزراعة
    Si no se pueden implantar al mismo tiempo una política de fomento del reciclado y la digestión anaeróbica, es preferible el primer sistema de tratamiento de los desechos. UN ويفضَّل اتباع سياسات تعزز إعادة تدوير النفايات بدلا من الهضم اللاهوائي ما لم يتسن وضع نظامي المعالجة كليهما في آن واحد.
    PBDE en plásticos procedentes del reciclado de RAEE UN الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في البلاستيك المستمد من إعادة تدوير نفايات الأجهزة الكهربائية والإلكترونية
    Examinar la conveniencia a largo plazo, desde el punto de vista ecológico, del reciclado de artículos que contienen éteres de difenilo polibromado; UN ' 2` استعراض الطلب البيئي طويل الأمد لإعادة تدوير المواد المحتوية على الأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم؛
    Afortunadamente para el sector del reciclado, las fundiciones suelen usar cierta pequeña cantidad de material de alimentación en forma de metales reciclables. UN ولحسن الحظ أنه بالنسبة لصناعة إعادة التدوير غالباً ما تستخدم المصاهر كمية قليلة من المواد الوسيطة في شكل معادن قابلة لإعادة التدوير.
    Hay que tratar estas aguas para cumplir con las normas ambientales, y cada vez más para los fines del reciclado, para convertirlas en aguas de riego. UN ومن اللازم معالجة هذه المياه مراعاة للأنظمة البيئية، وكذلك، وبصورة متزايدة، من أجل إعادة تدويرها لكي تصبح مياهاً للري.
    Se prevé que estas crecientes existencias de metales generadas a través del reciclado representen una importante fuente para la oferta futura de metales (61). UN ومن المنتظر لاستخدام مخزونات المعادن المتزايدة هذه والناتجة عن إعادة الاستخدام أن تمثل مصدراً هاماً لإمدادات المعادن في المستقبل (61).
    Había buenos motivos para presionar a fin de que se prohibieran los materiales que no fueran biodegradables en los PEID y compartir los gastos del reciclado. UN وتحدثت عن سبب وجيه يدعو إلى ممارسة ضغط لحظر توريد مواد لا تتحلل بيولوجيا إلى هذه الدول والاتفاق على تقاسم تكاليف إعادة التصنيع.
    3.Aumento de la capacidad de las Partes en África, Asia y el Pacífico y América Latina para prevenir el tráfico ilícito de desechos electrónicos y aprovechar las posibilidades económicas del reciclado ambientalmente racional de desechos electrónicos UN 3 - تعزيز قدرة الأطراف في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية على منع الاتجار غير المشروع بالنفايات الإلكترونية وعلى الاستفادة من الفرص الاقتصادية التي يتيحها التدوير السليم بيئياً لهذه النفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus