"del reglamento de arbitraje de la cnudmi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قواعد الأونسيترال للتحكيم
        
    • لقواعد الأونسيترال للتحكيم
        
    • لتلك القواعد وروحها
        
    • قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم
        
    • لقواعد الأونسترال للتحكيم
        
    • بقواعد الأونسيترال للتحكيم
        
    • وقواعد تحكيم لجنة
        
    • قواعد التحكيم التي وضعتها اللجنة
        
    • قواعد التحكيم للأونسيترال
        
    • قواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي
        
    • من قواعد التحكيم
        
    Se señaló que, conforme al artículo 38 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, y diversos otros reglamentos, un laudo puede pronunciarse sobre las costas. UN وأشير إلى أنه بمقتضى المادة 38 من قواعد الأونسيترال للتحكيم وأحكام أخرى مختلفة، يجوز أن يشمل القرار التكاليف.
    Incluye un análisis de la aplicación del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI en los tratados bilaterales de inversión. UN تتضمن المقالة مناقشة لاستعمال قواعد الأونسيترال للتحكيم في معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Armonización del texto del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI con la Ley Modelo UN المواءمة بين صياغة قواعد الأونسيترال للتحكيم وصياغة القانون النموذجي
    Asimismo, le complace tomar nota de que se celebrará el trigésimo aniversario del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI y asistirá a la conferencia de Viena. UN وقال إنه يسره أيضاً أن ينوّه بأن الذكرى الثلاثين لقواعد الأونسيترال للتحكيم سوف يحتفى بها وسوف يحضر وفده مؤتمر فيينا سنة 2006.
    Cabría hacer llegar al Grupo de Trabajo la labor de estas instituciones de arbitraje para ayudarle en la posible revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN ويمكن إتاحة أعمال تلك المؤسسات للفريق العامل لمساعدته في أي مراجعة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Versión aplicable del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN الصيغة المنطبقة من قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Los países nórdicos apoyan plenamente la modernización del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, que no ha sido enmendado desde su aprobación en 1976. UN 17 - وأضافت أن بلدان الشمال تؤيد تماماً تحديث قواعد الأونسيترال للتحكيم والتي لم تُعَدّل منذ اعتمادها في عام 1976.
    Versión aplicable del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN الصيغة الواجبة التطبيق من قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Espera que la revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI de 1976 mantenga la simplicidad y el carácter general del reglamento original. UN وهو يأمل في أن يؤدي تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976 إلى المحافظة على بساطة القواعد الأصلية وطبيعتها العامة.
    Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI: Autoridad designadora y autoridad nominadora a tenor del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN قواعد الأونسيترال للتحكيم: سلطتا التسمية والتعيين بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Revisiones propuestas del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI en lo concerniente a la autoridad nominadora UN التنقيحات المقترح إدخالها على قواعد الأونسيترال للتحكيم فيما يتعلق بسلطات التعيين
    Nota de la Secretaría sobre la solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN مذكّرة من الأمانة عن تسوية النزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Revisión de 2010 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة في عام 2010
    Solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN تسوية النـزاعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Es importante que toda revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI sea coherente con la Convención de Nueva York. UN ومن المهم أن يتسق أي تنقيح لقواعد الأونسيترال للتحكيم مع اتفاقية نيويورك.
    La actual reforma del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI debe proseguir sin alterar el espíritu de sus normas. UN فالتنقيح الحالي الذي يجري لقواعد الأونسيترال للتحكيم ينبغي أن يمضي قُدما دون تغيير المقاصد الحقيقية لهذه القواعد.
    Las deliberaciones y conclusiones del Grupo de Trabajo respecto de este tema se recogen en el capítulo IV. Se pidió a la Secretaría que preparara un proyecto de revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI a la luz de dichas deliberaciones y conclusiones. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعدّ مشروع صيغة منقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم بناء على مداولات الفريق العامل واستنتاجاته.
    Se sugirió que se siguiera esa misma política en la revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN ورئي أنـه ينبغي لأي تنقيح لقواعد الأونسيترال للتحكيم أن يتّبع ذلك المنحى.
    Finalización y aprobación de una versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN وضع صيغة منقّحة نهائية لقواعد الأونسيترال للتحكيم واعتمادها
    En general, la Comisión estuvo de acuerdo en que el mandato del Grupo de Trabajo, consistente en mantener la estructura y el espíritu originales del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI, había sido una útil orientación para el Grupo de Trabajo en las deliberaciones que había mantenido hasta la fecha y debía seguir orientando su labor. UN وقد اتفقت اللجنة عموما على أن الولاية المسندة إلى الفريق العامل بالحفاظ على البنية الأصلية لتلك القواعد وروحها قد وفّرت إرشادات مفيدة للفريق العامل في مداولاته حتى الآن، ويجدر بها أن تظل تمثّل مبدأ موجِّها لأعماله.
    Posible labor futura en la esfera de la solución de controversias comerciales: revisión del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات التجارية: تنقيح قواعد الأونسيترال بشأن التحكيم
    Ultimación y aprobación de la versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI (continuación) UN إنهاء واعتماد الصيغة المنقحة لقواعد الأونسترال للتحكيم (تابع)
    El Canadá no ve motivo alguno para temer que las partes que sean comerciantes malinterpreten de algún modo las disposiciones expresas del Reglamento sobre la Transparencia acerca de la aplicabilidad, por el mero hecho de que este figure como apéndice del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN ولا ترى كندا أنَّ ثمة أيَّ سبب يوجب القلق من أنَّ الأطراف التجارية ستسيء بطريقة أو بأخرى فهم الأحكام الصريحة بشأن الانطباق في قواعد الشفافية لمجرد أنها ملحقة كتذييل بقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    iii. Reedición de las Notas de la CNUDMI sobre organización del proceso arbitral; del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI; de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre arbitraje comercial internacional; de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías, y de la Convención sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías; UN ' ٣ ' إعادة طباعة: ملاحظات اﻷونسيترال عن تنظيم إجراءات التحكيم؛ وقواعد تحكيم لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي؛ وقانون اﻷونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي؛ واتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع؛ واتفاقية عقود البيع الدولي للبضائع؛
    17. Una forma en que las partes que han llegado a un arreglo pueden obtener un título ejecutivo sería nombrado árbitro al conciliador y limitando el procedimiento de arbitraje a consignar el arreglo en forma de un laudo arbitral en los términos convenidos (como se prevé, por ejemplo, en el artículo 34 (1) del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI (1976)). UN ٧١ - من الطرق الممكنة في الحصول على حق قابل للتنفيذ هي أن يلجأ الطرفان اللذان توصلا الى تسوية الى تعيين الموفق محكمّا ، والاقتصار في اجراءات التحكيم على تسجيل التسوية في صيغة قرار تحكيمي بناء على شروط متفق عليها )بحسب ما هو منصوص عليه مثلا في المادة ٤٣ )١( من قواعد التحكيم التي وضعتها اللجنة اﻷونسيترال )٦٧٩١(( .
    5. El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) recuerda que en su 916ª sesión la Comisión consideró la posibilidad de agregar al proyecto de decisión que se reproduce en el párrafo 1 un cuarto párrafo del preámbulo en que se señale a la atención la contribución del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI a la promoción del estado de derecho. UN 5 - السيد سورييل (أمين اللجنة): أشار إلى أن اللجنة قد نظرت في جلستها 916 في أن تضاف إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة 1 فقرة ديباجة رابعة تلفت الانتباه إلى إسهام قواعد التحكيم للأونسيترال في تعزيز حكم القانون.
    Conforme a un plan del Comité Consultivo para el arreglo de controversias en las transacciones económicas y comerciales, se han establecido centros regionales de arbitraje en El Cairo, Kuala Lumpur, Lagos y Teherán a fin de prestar asistencia para la administración de casos de arbitraje nacional e internacional sobre la base del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN 27 - وبموجب مشروع أعدته اللجنة الاستشارية لتسوية المنازعات في المعاملات الاقتصادية والتجارية، جرى إنشاء مراكز إقليمية للتحكيم في القاهرة وكوالا لمبور وطهران ولاغوس، بغية المساعدة في الفصل في دعاوى التحكيم الوطنية والدولية، بناء على قواعد التحكيم للجنة القانون التجاري الدولي.
    182. En lo concerniente a la cuestión de qué documentos presentados en su idioma original deberían ir acompañados de una traducción al idioma de las actuaciones arbitrales, cuestión a la que se refería la observación 2, se sugirió que se revisase esa observación a la vista del artículo 17 del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI. UN ٢٨١ - وفيما يتعلق بمسألة تحديد الوثائق المسلمة بلغتها اﻷصلية التي يتعين أن تقترن بترجمة خطية الى لغة اﻹجراءات، التي تناولها التعليق، اقترح إعادة النظر في التعليق على ضوء المادة ١٧ من قواعد التحكيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus