"del reglamento de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من لائحة
        
    • من النظام الداخلي
        
    • من النظام الأساسي
        
    • ﻻئحة
        
    • من نظامها الداخلي
        
    • النظام الداخلي لمؤتمر
        
    • من لوائح
        
    • على النظام الداخلي
        
    • من نظام خدمة
        
    • من نظام لجنة
        
    • من اللوائح التنظيمية
        
    • قواعد لجنة
        
    • من القواعد المتعلقة
        
    • من قواعد التحكيم الصادرة عن
        
    • من قواعد هيئة
        
    El párrafo 5 del artículo 38 del Reglamento de la Corte dice lo siguiente: UN تنص الفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة على ما يلي:
    Teniendo en cuenta los Artículos 35, 36, 41 y 48 del Estatuto de la Corte y los artículos 73, 74 y 85 del Reglamento de la Corte, UN إذ تضع في اعتبارها المواد ٣٥ و ٣٦ و ٤١ و ٤٨ من النظام اﻷساسي للمحكمة، والمواد ٧٣ و ٧٤ و ٧٥ من لائحة المحكمة،
    Asimismo, México se congratula por la reciente reforma del artículo 52 del Reglamento de la Corte, que establece normas más claras para la presentación de documentación. UN وترحب المكسيك أيضا بالتعديل الذي أدخل مؤخرا على المادة 52 من لائحة المحكمة، الذي يحدد معايير أوضح لتقديم وثائق المحكمة.
    Sus funciones quedaron establecidas en esa resolución y también en el artículo 157 del Reglamento de la Asamblea General. UN ومهامها محددة في ذلك القرار، كما أنها مبينة في المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Según el artículo 103 del Reglamento de la Asamblea General, la Mesa de cada Comisión tenía un total de cuatro miembros. UN فوفقا للمادة ٣٠١ من النظام الداخلي للجمعية العامة يبلغ إجمالي عدد أعضاء المكتب لكل لجنة رئيسية أربعة أعضاء.
    Con arreglo al artículo 12 del Reglamento de la Corte, el Presidente de la Corte supervisa la administración de la Corte. UN وتنص المادة 12 من لائحة المحكمة على أن يشرف رئيس المحكمة على إدارتها.
    Además, reconocemos la jurisdicción de la Corte en situaciones de forum prorogatum derivadas de la aplicación del artículo 38 del Reglamento de la Corte. UN ونعترف أيضاً بولاية المحكمة في حالات توسيع الاختصاص الناشئة عن تطبيق المادة 38 من لائحة المحكمة.
    Este procedimiento figura en el título 6 del Reglamento de la CEMAC, relativo a la cooperación internacional. UN ويرد هذا الإجراء في الجزء 6 من لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المتعلق بالتعاون الدولي.
    Enmienda del artículo 43 del Reglamento de la Corte Internacional de Justicia UN دال - تعديل المادة 43 من لائحة محكمة العدل الدولية
    De conformidad con el artículo 79 del Reglamento de la Corte, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. UN وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى.
    De conformidad con el artículo 79 del Reglamento de la Corte, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. UN وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى.
    De conformidad con el artículo 79 del Reglamento de la Corte, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. UN وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى.
    De conformidad con el artículo 79 del Reglamento de la Corte, se suspendió el procedimiento sobre el fondo. UN وعملا بالمادة 79 من لائحة المحكمة، عُلقت إجراءات النظر في جوهر الدعوى.
    Solicitamos que se apliquen las disposiciones del artículo 85 del Reglamento de la Corte, a saber: UN إننا نلتمس تطبيق أحكام المادة 85 من لائحة المحكمة، أي:
    organizaciones no gubernamentales a los efectos de los artículos 76 y 77 del Reglamento de la Junta 35 UN تســمية الهيئــات الحكوميـة الدوليـة والمنظمات غير الحكومية ﻷغراض المادتين ٦٧ و٧٧ من النظام الداخلي للمجلس
    El artículo 91 del Reglamento de la Conferencia General confirma este principio. UN وتؤكد هذا المبدأ المادة 91 من النظام الداخلي للمؤتمر العام.
    Las funciones del Presidente se definen esencialmente en los párrafos 9, 10, 11 y 12 del Reglamento de la Conferencia de Desarme (CD/8/Rev.8). UN إن مهام الرئيس، من حيث جوهرها، ترد محددة في الفقرات 9 و10 و11 و12 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح.
    Memorando explicativo presentado conforme al artículo 20 del Reglamento de la Asamblea General UN مذكرة تفسيرية مقدمة بموجب المادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    La solicitud presentada por la Corte cumplía los requisitos establecidos en el artículo 3 del Reglamento de la Caja de Pensiones para la admisión como miembro. UN واستوفى طلب المحكمة الشروط الواردة في المادة 3 من النظام الأساسي للصندوق المشترك للقبول في عضويته.
    La Comisión tomó esa decisión para tener en cuenta cualquier novedad que pudiera surgir en el ínterin, período en que los Estados tal vez desearan aprovechar los recursos a su disposición, en particular los arreglos provisionales de carácter práctico previstos en el anexo I del Reglamento de la Comisión. UN وقد اتخذت اللجنة هذا القرار لتأخذ في الاعتبار أي تطورات أخرى قد تحدث طوال تلك الفترة التي قد ترغب خلالها الدول في الاستفادة من السبل المتاحة لها، بما في ذلك الترتيبات المؤقتة ذات الطابع العملي المبينة في المرفق الأول من نظامها الداخلي.
    44. La norma 8.3 del Reglamento de la UNOPS dispone que se debe crear una reserva operacional a un nivel aprobado por la Junta Ejecutiva. UN 44 - يرد في اللائحة 8-3 من لوائح المكتب أنه سيجري إنشاء احتياطي تشغيلي على مستوى يوافق عليه المجلس التنفيذي.
    Enmiendas del Reglamento de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa UN التعديلات المدخلة على النظام الداخلي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    78. El artículo 214 del Reglamento de la policía prevé que: UN 78- ونصَّت المادة 214 من نظام خدمة الشرطة:
    De conformidad con el artículo 21 del Reglamento de la CNUDMI, el Tribunal decide que el párrafo 1 del artículo V del Anexo II le confiere competencia para considerar y resolver la controversia tal como se definió dentro de los parámetros del desacuerdo de las partes en Dayton y las reivindicaciones que han presentado. UN ٤٠ - وعملا بالمادة ٢١ من نظام لجنة القانون التجاري الدولي، قررت هيئة التحكيم أن المادة الخامسة )١( من المرفق ٢ تخولها اختصاص النظر في النزاع وحله على النحو المحدد ببرامترات الخلاف بين اﻷطراف في دايتون والمطالب التي أدعتها.
    En la parte VII del Reglamento de la Comisión de la Administración Pública de 1998 se permite la destitución, suspensión o reasignación de un funcionario público acusado de un delito, en espera del resultado de la investigación. UN ويسمح الجزء السابع من اللوائح التنظيمية لمفوضية الخدمات العامة، لسنة 1998، بعزل الموظف العمومي المتهم بارتكاب أي فعل إجرامي أو كفّ يده أو تعيينه في وظيفة أخرى، ريثما تُعرف نتيجة التحقيق.
    Se están tomando iniciativas análogas en el contexto del Reglamento de la CNUDMI. UN ويجري بذل جهود مماثلة في سياق قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    El artículo 46 del Reglamento de la Ley Federal de Armas de Fuego y Explosivos (LFAFyE) señala que para la venta de armas se necesita: UN تقتضي المادة 46 من القواعد المتعلقة بالقانون الاتحادي المتعلق بالأسلحة النارية والمتفجرات الأمور التالية لبيع الأسلحة النارية:
    Se señaló que tal vez el párrafo 4 del artículo 5 del Reglamento de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres (LCIA) constituiría un ejemplo útil en lo relativo a la cuestión de las repercusiones de una notificación de arbitraje incompleta, si bien sería preciso ajustar el enunciado a los procedimientos de arbitraje no administrados. UN وارتئي أن المادة 5-4 من قواعد التحكيم الصادرة عن هيئة لندن للتحكيم الدولي يمكن أن توفّر مثالا مفيدا لمسألة تأثير إخطار التحكيم الذي يتضمّن معلومات ناقصة، مع أن الحاجة ستقتضي تعديل صيغة تلك المادة بغية تحقيق مواءمتها مع التحكيم الذي لا تدير شؤونَه مؤسسة.
    Se expresó el parecer de que cabría adoptar como modelo al respecto el artículo 26.7 del Reglamento de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres, en el que se disponía que " el tribunal arbitral podrá dictar, en diversos momentos, dos o más laudos separados sobre diversas cuestiones. UN وأعرب عن رأي مفاده أن المادة 26-7 من قواعد هيئة لندن للتحكيم الدولي يمكن أن تشكل نموذجا مفيدا في هذا السياق، وهي تنص على أنه " يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات تحكيم منفصلة بشأن مسائل مختلفة في أوقات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus