"del relator especial a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمقرر الخاص إلى
        
    • بها المقرر الخاص إلى
        
    • الذي قدمه المقرر الخاص إلى
        
    • من المقرر الخاص إلى
        
    • المقرر الخاص على
        
    • قدمها المقرر الخاص إلى
        
    • المقرر الخاص الى
        
    • من المقرر الخاص في
        
    • للمقرر الخاص المقدم إلى
        
    • أجراها المقرر الخاص إلى
        
    • للمقرر الخاص الى
        
    • بها المقرر الخاص في
        
    • بهما المقرر الخاص إلى
        
    • المقرر الخاص إلى كل
        
    • المقرر الخاص لبلدها
        
    Pregunta si desde el último informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos se han realizado progresos en la erradicación de la tortura. UN وتساءل عما إذا كان قد تحقق أي تقدم في القضاء على التعذيب منذ أحدث تقرير للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, su delegación acoge con beneplácito la reciente visita del Relator Especial a Myanmar. UN كما أن وفده يرحب بالزيارة الأخيرة للمقرر الخاص إلى ميانمار.
    Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia UN الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    El Gobierno del Iraq facilitó una respuesta escrita (A/C.3/55/5) al informe provisional del Relator Especial a la Asamblea General (A/55/294). UN وقدمت حكومة العراق رداً مكتوباً (A/C.3/55/5) على التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/55/294).
    4. Deplora profundamente las numerosas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Cuba que se describen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1996/60. y en su informe provisional71; UN ٤ - تأسف بالغ اﻷسف إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا حسبما هو مبين في التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٧٢( وفي تقريره المؤقت)٧١(؛
    La respuesta del Relator Especial a esta crítica es que con los objetivos de desarrollo del milenio no se pretende abarcar todo. UN ورد المقرر الخاص على هذا الانتقاد هو التشديد على أنه ليس من المقصود أن تكون الأهداف الإنمائية للألفية شاملة.
    2. El presente informe debe examinarse junto con el informe provisional que el Relator Especial presentó a la Asamblea General (A/57/325) y los informes anteriores del Relator Especial a la Comisión y la Asamblea. UN 2- وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/325)، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    3 viajes del Relator Especial a Ginebra al año y 2 misiones al país al año UN 3 رحلات للمقرر الخاص إلى جنيف سنويا وبعثتان قطريتان سنويا
    Viajes anuales del Relator Especial a Ginebra y en misión a países UN السفر السنوي للمقرر الخاص إلى جنيف وفي بعثات قطرية
    I. ACTIVIDADES IN SITU: INFORME DE LA CUARTA Y QUINTA VISITAS del Relator Especial a LA REPUBLICA DE GUINEA ECUATORIAL UN أولا- اﻷنشطة في الموقع: تقرير بشـأن الزيارتين الرابعة والخامسة للمقرر الخاص إلى جمهورية غينيا الاستوائية
    Visita del Relator Especial a la Federación de Rusia UN الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى الاتحاد الروسي
    Informe provisional sobre la misión del Relator Especial a Bélgica UN تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى بلجيكا
    Esa fue la primera visita del Relator Especial a Myanmar tras cuatro años de habérsele negado el acceso al país. UN وكانت تلك أول زيارة يقوم بها المقرر الخاص إلى ميانمار بعد أربع سنوات من انتظار الإذن بزيارة البلد.
    5. En general, toda la gama de violaciones de los derechos humanos comunicadas en el anterior informe del Relator Especial a la Comisión en su 56º período de sesiones permanece constante (E/CN.4/2000/25). UN 5- وبوجه عام، لا تزال مستمرة جميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان التي وردت في التقرير السابق الذي قدمه المقرر الخاص إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين (E/CN.4/2000/25).
    La memoria descriptiva de dichas visitas consta en el capítulo V del informe del Relator Especial a la Asamblea General (A/57/178, párrs. 34 a 53). UN ويرد سرد للزيارتين في الفصل الخامس من التقرير الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/178، الفقرات 34-53).
    Deplora profundamente las numerosas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Cuba que se describen en el informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos61 y en su informe provisional62; UN ٤ - تأسف بالغ اﻷسف إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في كوبا حسبما هو مبين في التقرير المقدم من المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٦١( وفي تقريره المؤقت)٦٢(؛
    18. Decide transmitir todos los informes del Relator Especial a todos los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y al Secretario General para que adopten las medidas que procedan. UN 18- يقرر إحالة جميع التقارير المقدمة من المقرر الخاص إلى جميع الهيئات ذات الصلة في الأمم المتحدة وإلى الأمين العام لاتخاذ الإجراء المناسب.
    Se expresó confianza en la capacidad del Relator Especial a efectos de la supresión de disposiciones innecesarias, pero se advirtió a la Comisión de que no hiciera modificaciones fundamentales en el proyecto aprobado en primera lectura. UN وفي حين أعرب عن الثقة بقدرة المقرر الخاص على حذف النصوص غير الضرورية، حذﱠرت اللجنة من مغبة إجراء تغييرات كبيرة في المشروع الذي اعتمد في القراءة اﻷولى.
    El Relator Especial ha observado que, a lo largo de 1994, la situación de los derechos humanos en Cuba no ha variado significativamente en relación con los dos años anteriores, objeto de informes del Relator Especial a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, y continúa siendo preocupante. UN ٥٠ - لاحظ المقرر الخاص أن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا لم تتغير طوال عام ١٩٩٤ تغيرا هاما بالمقارنة بالعامين السابقين؛ وكانت موضوعا لتقارير قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، وهي لا تزال مدعاة للقلق.
    _: visita del Relator Especial a México UN العنوان نفسه: زيارة المقرر الخاص الى المكسيك
    La delegación de Letonia acogería con satisfacción las recomendaciones del Relator Especial a ese respecto y pregunta si el Relator Especial prevé realizar alguna actividad para acometer la cuestión de las represalias con las instituciones multilaterales en el futuro. UN وسوف يرحب وفدها بتوصيات من المقرر الخاص في هذا الصدد، وتساءلت عما إذا كان يتوخى القيام بأي أنشطة لمعالجة مسألة الأعمال الانتقامية مع المؤسسات المتعددة الأطراف مستقبلا.
    Los resultados de esa visita constituirán la base del próximo informe del Relator Especial a la Asamblea General. UN وستشكل نتائج الزيارة أساس التقرير القادم للمقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة.
    Visita del Relator Especial a Indonesia y Timor Oriental UN زيارة أجراها المقرر الخاص إلى إندونيسيا وتيمور الشرقية
    Consta en el informe anterior del Relator Especial a la Asamblea General la respuesta proporcionada por el Gobierno de Azerbaiyán (A/49/362, anexo, párrs. 69 a 71). UN ويتضمن التقرير السابق للمقرر الخاص الى الجمعية العامة رد حكومة أذربيجان A/49/362)، المرفق، الفقرات ٦٩ - ٧١(.
    La fundación colaboró en los preparativos de la misión pionera del Relator Especial a China en 2005. UN وقد ساعدت المؤسسة في التحضير للمهمة التاريخية التي قام بها المقرر الخاص في الصين في عام 2005.
    Como anexo a este informe se añaden también dos informes acerca de las misiones oficiales del Relator Especial a Guatemala y a la India, y el Relator Especial desearía agradecer a los Gobiernos de Guatemala y la India su valiosa cooperación. UN ويُرفق بهذا التقرير تقريران آخران عن البعثتين الرسميتين اللتين قام بهما المقرر الخاص إلى كل ٍمن غواتيمالا والهنـد، وهو يودّ أن يشكر حكومتي هذين البلدين جزيـل الشكر علـى تعاونهما القيّم.
    II. Seguimiento de las conclusiones y recomendaciones que figuran en los informas sobre la visita del Relator Especial a Serbia y Montenegro UN الثاني - متابعة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير عن زيارتي المقرر الخاص إلى كل من صربيا
    La Sra. Ochir (Mongolia) dice que, desde la visita del Relator Especial a su país en 2005, el Gobierno ha tomado medidas prácticas y normativas. UN 58- السيدة أوشير (منغوليا): قالت إن حكومتها اتخذت تدابير عملية وسياسية بعد زيارة المقرر الخاص لبلدها عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus