"del rendimiento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأداء في
        
    • للأداء في
        
    • الأداء ضمن
        
    • الأداء عند
        
    • الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى
        
    • الأداء داخل
        
    Problemas señalados en los informes de auditoría interna de la Oficina de Auditoría y Examen del rendimiento en 2004 UN المسألة المحددة في تقارير المراجعة الداخلية المقدمة من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في عام 2004
    Mejora de la capacidad de supervisión y de la medición del rendimiento en la gestión UN تعزيز القدرة على الرصد وقياس الأداء في الإدارة
    Evaluación de la ejecución Preparación y realización de programas de capacitación y cursos prácticos de evaluación del rendimiento en ocho misiones UN تقييم الأداء تصميم وتسيير برامج تدريبية وحلقات عمل لتقييم الأداء في 8 بعثات
    En el año 2000, se espera que esos aspectos se estabilicen y pasen a ser instrumentos frecuentemente utilizados por los funcionarios y el personal directivo de todos los niveles a fin de examinar los indicadores fundamentales del rendimiento en la ejecución. UN وفي عام 2000، يتوقع أن تستقر هذه الخصائص وأن تصبح أدوات يتكرر استخدام الموظفين والإدارة على جميع المستويات لها في استعراض المؤشرات الرئيسية للأداء في التنفيذ.
    También propuso incluir nuevos criterios que hicieran referencia a la importancia de integrar la gestión del rendimiento en el contexto más amplio de un marco de competencias. UN كما اقترح إدراج مقاييس إضافية تتعلق بأهمية إدماج إدارة الأداء ضمن سياق أوسع لإطار قائم على الكفاءات.
    Se manifestó apoyo en general a la introducción de mediciones del rendimiento en el marco de presupuestación basada en los resultados. UN 431 - وأحيط علما بإدخال تدابير لقياس الأداء عند تحضير الميزانيات على أساس تحقيق النتائج وتم دعم ذلك.
    24. Acoge favorablemente el establecimiento en 2007 de la Oficina de Auditoría Interna en la UNOPS y la conversión de la Oficina de Auditoría y Examen del rendimiento en Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS; UN 24 - يرحب بإنشاء مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2007 والتحول من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    El proceso de gestión del rendimiento en el FMI comprende tres etapas claramente definidas: UN وتشتمل عملية إدارة الأداء في صندوق النقد الدولي على ثلاث مراحل محددة بوضوح كما يلي:
    Tomando nota de la importancia de la gestión basada en los resultados para mantener la eficacia, Turquía insta a la Secretaría a que utilice, en la medida de lo posible, indicadores del rendimiento en la preparación del informe sobre la ejecución del programa a mediano plazo. UN ولاحظت أهمية الإدارة القائمة على النتائج في الحفاظ على الفعالية، فقالت إن تركيا تحث الأمانة على الاستعانة، بأقصى قدر ممكن، بمؤشرات الأداء في صوغ تقرير تنفيذ البرنامج المتوسط الأجل.
    En el párrafo 222, la Junta recomendó que el OOPS considerara la posibilidad de introducir informes de evaluación del rendimiento en el sistema del servidor informático para estar al tanto de los errores y deficiencias del sistema. UN 385 - في الفقرة 222، أوصى المجلس بأن تنظر الأونروا في استصدار تقارير عن رصد الأداء في بيئة حاسوب الخدمة كي تظل على علم بأي أخطاء أو مجالات ضعف في تلك البيئة.
    A. Resumen general del rendimiento en relación con objetivos estratégicos clave del marco de financiación multianual UN ألف - نظرة عامة موجزة عن الأداء في ضوء الأهداف الاستراتيجية الرئيسية للإطار التمويلي المتعدد السنوات
    a) Un resumen general del rendimiento en relación con los objetivos estratégicos clave del marco de financiación multianual (1 página); UN (أ) نظرة عامة موجزة عن الأداء في ضوء الأهداف الاستراتيجية الرئيسية للإطار التمويلي المتعدد السنوات (الصفحة 1)؛
    El Servicio de Compras tenía la intención de estudiar la posibilidad de crear un sistema electrónico para recordar al personal la necesidad de seguir la actuación de los contratistas con respecto a la entrega oportuna de fianzas del rendimiento en el momento de firmarse los contratos. UN وتعتزم دائرة المشتريات استكشاف إمكانية إنشاء نظام إلكتروني من أجل تذكير الموظفين بضرورة متابعة الأمر مع المتعاقدين لكفالة قيامهم بتسليم سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد لذلك عند توقيع العقود.
    En 2005 se produjo un incremento considerable de las actividades y productos de la Oficina de Auditoría y Examen del rendimiento en comparación con 2004. UN 12 - زادت أنشطة ونواتج مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في عام 2005 زيادة كبيرة بالمقارنة بعام 2004.
    El establecimiento de objetivos transparentes, resultados previstos y de los correspondientes indicadores del rendimiento en todos los componentes de programas permite tener una visión general clara del programa de la ONUDI. UN لأن تحديد الأهداف الشفّافة ومحصّلات النتائج المتوقّعة وما يقابلها من مؤشّرات الأداء في جميع مكوّنات البرامج يتيح المجال لتكوين نظرة إجمالية واضحة عن برنامج اليونيدو.
    La participación de la Oficina de Auditoría y Examen del rendimiento en iniciativas encaminadas a armonizar las prácticas de auditoría del PNUD, el UNFPA, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) por conducto del grupo de tareas de armonización también fue objeto de elogio. UN كما أُشيد بمشاركة مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في تنسيق ممارسات مراجعة الحسابات داخل البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي عن طريق فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنسيق.
    El informe sobre evaluación correspondiente a 2002 trata principalmente de la labor de profundizar la cultura del rendimiento en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y de la importancia del conocimiento y el aprendizaje para adoptar decisiones. UN 1 - يركز تقرير عام 2002 بشأن التقييم على تعميق ثقافة الأداء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعلى المعرفة والتعلم لأغراض صنع القرار.
    La Junta recomienda que el OOPS considere la posibilidad de introducir informes de evaluación del rendimiento en el sistema del servidor informático para estar al tanto de los errores o deficiencias del sistema. UN 222- يوصي المجلس بأن تنظر الأونروا في تنفيذ تقارير عن رصد الأداء في بيئة مقدم الخدمة الحاسوبية كي تظل على علم بأي أخطاء أو مجالات ضعف في تلك البيئة.
    En particular, encomia la capacidad del fondo fiduciario para la seguridad alimentaria de que el rendimiento sea 45 veces mayor que el conjunto de los fondos movilizados, encomia también el mecanismo de evaluación y vigilancia establecido, que incluye indicadores del rendimiento en cada fase de la aplicación. UN وأضاف أنَّ الاتحاد يُثني، بوجه خاص، على قدرة الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي على تحقيق عائد قدره 45 ضعفا بالقياس إلى جميع الأموال المعبّأة، كما يثني على آلية التقييم والرصد التي أقيمت، مع مؤشّرات للأداء في كل مرحلة من مراحل التنفيذ.
    Cuando procede, en los marcos estratégicos integrados, que incluyen objetivos convenidos de manera conjunta, se indica una medida objetiva del rendimiento en este ámbito y estos deben utilizarse de forma coherente con ello. UN وتقتضي الأطر الاستراتيجية المتكاملة التي تتضمن أهدافاً اتفق عليها بين عدة أطراف إجراء قياس موضوعي للأداء في هذا المجال، حسب الاقتضاء، وينبغي استخدامها وفقاً لذلك.
    130. Los inspectores estiman que el actual sistema e-PAS es un paso positivo, puesto que ha facilitado la evaluación del rendimiento en la Secretaría. UN 130 - يرى المفتشان أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء المستخدم حالياً يشكل خطوة إيجابية نحو الأمام، إذ يسّر تقييم الأداء ضمن الأمانة العامة.
    Se manifestó apoyo en general a la introducción de mediciones del rendimiento en el marco de presupuestación basada en los resultados. UN 431 - وأحيط علما بإدخال تدابير لقياس الأداء عند تحضير الميزانيات على أساس تحقيق النتائج وتم دعم ذلك.
    24. Acoge favorablemente el establecimiento en 2007 de la Oficina de Auditoría Interna en la UNOPS y la conversión de la Oficina de Auditoría y Examen del rendimiento en Oficina de Auditoría Interna de la UNOPS; UN 24 - يرحب بإنشاء مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2007 والتحول من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛
    No obstante, los datos ponen de manifiesto una divergencia creciente del rendimiento en el mundo en desarrollo. UN ولكنّ البيانات تشير إلى تفاوت متزايد في الأداء داخل العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus