La demora en la publicación del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad ya fue abordada por el Secretario General Adjunto de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias. | UN | واختتم قائلا إن التأخر في إصدار مرجع ممارسات مجلس اﻷمن قد عالجه وكيل اﻷمين العام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
xiv) Indización del Suplemento No. 5 pendiente del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | `٤١` فهرسة الملحق رقم ٥ الذي لم ينجز بعد من مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة. |
Preparación de las secciones pertinentes del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones | UN | الفئة الرئيسية المنشـورات غير المتكررة إعداد اﻷجزاء ذات الصلة مــن مرجع ممارسات اﻷمم المتحدة |
Conclusión de estudios para la elaboración del undécimo suplemento del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | اكتمال الدراسات للملحق الحادي عشر لمرجع ممارسات مجلس الأمن |
Además, se anunció que se había agregado un motor de búsqueda de texto completo en los tres idiomas de la publicación al sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأُعلن كذلك عن تزويد الموقع الشبكي لمرجع ممارسات الهيئات بمحرك للبحث عن النصوص الكاملة بلغات المنشور الثلاث. |
Se distribuyó y está a disposición de las delegaciones un gráfico actualizado sobre la situación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وذكر أنه تم تعميم جدول مستكمل عن حالة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن وأنه متاح للوفود. |
No se han producido las secciones pertinentes del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas debido a la falta de recursos. | UN | لـــم يصــدر الناتج المتعلق باﻷجزاء ذات الصلة مـن مرجع ممارسات اﻷمم المتحدة لعدم وجود الموارد |
Se expresó apoyo a la continuación del funcionamiento del Fondo Fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, establecido en el año 2000, al cual ya habían aportado contribuciones varios miembros de la Unión Europea. | UN | وأعرب عن التأييد لمواصلة قيام الصندوق الاستئماني بأداء عمله من أجل إضافة آخر ما استجد إلى مرجع ممارسات مجلس الأمن، هذا الصندوق الذي أنشئ عام 2002 وسبق أن أسهم فيه عدة أعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Fondo Fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن |
ii) Publicaciones no periódicas: secciones pertinentes del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | `2 ' المنشورات غير المتكررة: الفروع ذات الصلة من مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة |
Fondo fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن |
El Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos formula una declaración sobre el estado del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى مدير شعبة التدوين، بمكتب الشؤون القانونية، ببيان بشأن حالة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Se aclaró también que para la traducción del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas a todos los idiomas oficiales se necesitaría un mandato especial. | UN | وتم توضيح أن ترجمة مرجع ممارسات الهيئات إلى جميع اللغات الرسمية يتطلب تفويضا خاصا. |
Fondo fiduciario para la actualización del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad | UN | الصندوق الاستئماني لاستكمال مرجع ممارسات مجلس الأمن |
El Director de la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos formula una declaración sobre la situación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأدلى مدير شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية ببيان عن حالة مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
Se informó además de que periódicamente se actualizaba el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وجرى الإبلاغ، إضافة إلى ذلك، عن استمرار الاستكمال المنتظم للموقع الشبكي لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
En los próximos meses el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad estará disponible en todos los idiomas oficiales. | UN | ومن المقرر أن يكون الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن متاحا بجميع اللغات الرسمية في الأشهر المقبلة. |
A. Reasignación de los recursos disponibles para los volúmenes III y IV del Suplemento No. 5 del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas | UN | ألف - تحديد و توزيـع الموارد المتاحـة للمجلديـن الثالث والرابع من الملحق رقم ٥ لمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة |
Por último, el orador encomia los firmes progresos de la labor relativa al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | واختتم كلمته بالثناء على التقدم المستمر في الأعمال المتصلة بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
Por último, el orador acoge con beneplácito los progresos realizados en la actualización y publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | ورحب، أخيرا، بالتقدم المحرز في استكمال ونشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
SITUACIÓN del Repertorio de la práctica seguida por LOS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y EL REPERTORIO DE LA PRÁCTICA SEGUIDA POR EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | حالة مجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة ومجموعة ممارسات مجلس اﻷمن |
Su delegación está seriamente preocupada por los cambios de formato del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad que se mencionan en el informe. | UN | وأوضح أن وفده يشعر بالقلق الشديد إزاء التغيرات في شكل سجل ممارسات مجلس الأمن الوارد ذكرها في التقرير. |
Se informó además de que periódicamente se actualizaba el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأُفيد أيضا أنه يجري تحديث الموقع الإلكتروني للمرجع بانتظام. |
ii) La aplicación del Artículo 8 de la Carta de las Naciones Unidas a los efectos del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas | UN | `2 ' تنفيذ المادة 8 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة |
Se expresó pesar por la situación financiera y, en ese contexto, algunas delegaciones instaron a que se hicieran contribuciones voluntarias adicionales a los fondos fiduciarios establecidos para la preparación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | وأُعرب عن الأسف بشأن الحالة المالية، وفي هذا السياق، دعت بعض الوفود إلى تقديم تبرعات إضافية إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة من أجل إعداد المرجعين. |
Se habían finalizado varios estudios para el Suplemento núm. 10, que abarcaban el período entre 2000 y 2009, y que se habían incluido en el sitio web del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas. | UN | وأنجز عدد من الدراسات الخاصة بالملحق 10 الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009، تم إدراجها في الموقع الشبكي لمرجع الممارسات. |