"del representante de egipto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممثل مصر
        
    • وممثل مصر
        
    • ممثّل مصر
        
    A petición del representante de Egipto, el proyecto de resolución se sometió a votación nominal. UN وبناء على طلب ممثل مصر أُجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار.
    Su delegación apoya la solicitud del representante de Egipto de que se someta a votación el proyecto de resolución en su conjunto. UN وأعلن أن وفده يؤيد طلب ممثل مصر إجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Finalmente, la delegación de Cuba apoya las observaciones del representante de Egipto, a las que volverá durante las consultas oficiosas. UN وأخيرا، أعربت عن تأييدها للملاحظات التي أدلى بها ممثل مصر وقالت إنها ستعود إلى مناقشة الموضوع في المشاورات غير الرسمية.
    En relación con el comentario del representante de Egipto de que las políticas que siguen algunos países llevan a la ruina, desea observar lo siguiente. UN 74 - وفيما يتصل بتعليق ممثل مصر بأن السياسات التي تتبعها بلدان بعينها تقود إلى الخراب فإنه يود بيان ما يلي.
    Espero que ello atienda a las preocupaciones del representante de Egipto. UN آمل أن يكون في ذلك استجابة لشواغل ممثل مصر.
    La oradora acoge con agrado el llamamiento del representante de Egipto para que se celebren nuevas deliberaciones, posiblemente en otro foro. UN وأعربت عن ترحيبها بدعوة ممثل مصر إجراء المزيد من المناقشات، التي يمكن أن تجري في منتدى مختلف.
    55. El PRESIDENTE invita a la Comisión a formular observaciones a la propuesta del representante de Egipto de trasladar el capítulo VII a continuación del capítulo I. UN 55- الرئيس: دعا اللجنة الى التعليق على اقتراح ممثل مصر بنقل الفصل السابع الى ما بعد الفصل الأول.
    52. Las sugerencias del representante de Egipto con respecto a las actividades de la oficina regional serán consideradas por la Oficina pertinente. UN 52- وقالت إن الاقتراحات التي أبداها ممثل مصر فيما يتعلق بأنشطة المكتب الإقليمي سينظر فيها المكتب الإقليمي المعني.
    El Presidente dice que se ha tomado debida nota de la petición del representante de Egipto. UN 41 - الرئيس: قال إنه أحيط علما على النحو الواجب بطلب ممثل مصر.
    Con respecto a la sugerencia del representante de Egipto, de que los números de identificación de los sellos del contenedor también se consideren una prueba concluyente, el texto es el resultado de una extensa negociación. UN وفيما يتعلق باقتراح ممثل مصر بأن تحديد أعداد الأختام على الحاوية يمكن أيضاً أن يؤخذ في الاعتبار كدليل قاطع، فالنص يأتي نتيجة مفاوضات شاملة.
    49. Respondiendo a la pregunta del representante de Egipto, el orador explica que los 11 proyectos que ha mencionado se han seleccionado entre más de 70 propuestas. UN 49 - وفي معرض إجابته على استفسار ممثل مصر قال إن الأحد عشر مشروعا التي أشار إليها، قد تم اختيارها من نحو 70 عرضا.
    A solicitud del representante de Egipto, se procede a una votación registrada sobre el proyecto de resolución A/C.3/63/L.53/Rev.1. UN 95 - بناءً على طلب ممثل مصر تم تصويت مسجّل على مشروع القرار A/C.3/63/L.53/Rev.1.
    200. También en la misma sesión, a petición del representante de Egipto, se procedió a votación registrada sobre la cuestión de mantener el párrafo 18 del proyecto de resolución. UN 200- وفي الجلسة ذاتها، أجري تصويت مسجل بناء على طلب ممثل مصر بشأن ما إذا كان يتعين الاحتفاظ بالفقرة 18 من مشروع القرار.
    802. En la misma sesión, a petición del representante de Egipto, se procedió a votación registrada sobre el proyecto de enmienda. UN 802- وفي الجلسة نفسها، أجرى تصويت مسجل على مشروع التعديل، بناء على طلب ممثل مصر.
    70. El Sr. Boulet (observador de Bélgica) dice que apoya la posición del representante de Egipto sobre la propuesta de Noruega. UN 70 - السيد بوليت (المراقب عن بلجيكا): قال إنه يؤيد موقف ممثل مصر بالنسبة للاقتراح الذي قدمته النرويج.
    El Sr. GOKHALE (India) dice que su delegación hace suya la declaración del representante de Egipto. UN ١٢ - السيد غوخال )الهند(: ضم صوته إلى البيان الذي قدمه ممثل مصر.
    El Sr. ZACHARAKIS (Grecia) apoya la propuesta del representante de Egipto. UN ٣٤ - السيد زاكاراكيس )اليونان(: أيﱠد اقتراح ممثل مصر.
    El Sr. Ayoub (Iraq) apoya la declaración del representante de Egipto. UN ١٠٧ - السيد أيوب )العراق(: أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل مصر.
    El Presidente dice que la Comisión deberá reanudar consultas en relación con dos peticiones anteriores, de Bosnia y Herzegovina y del Congo, y toma nota de la sugerencia del representante de Egipto. UN ١٠٨ - الرئيس: قال إن من المقرر أن تستأنف اللجنة مشاوراتها بشأن طلبين سابقين، مقدمين من البوسنة والهرسك والكونغو، وإنه يحيط علما باقتراح ممثل مصر.
    El Afganistán, que tiene frontera común con China, ha mantenido buenas relaciones con ese país durante 54 años. La solución pacífica propuesta de un país, dos sistemas, parecida a las disposiciones relativas a Hong Kong y Macao, debe considerarse seriamente. Su delegación también apoya la declaración del representante de Egipto. UN وأوضح أن أفغانستان تربطها حدود مشتركة مع الصين وظلت على علاقات طيبة مع ذلك البلد على مدار 54 عاماً والاقتراح بحل سلمي يقضي ببلد واحد ونظامين على غرار الترتيبات التي تمت فيما يتعلق بغونغ كونغ وماكاو ينبغي النظر فيه بجدية كما يؤيد وفده البيان الذي أدلى به ممثل مصر.
    El Consejo inició su examen del tema y oyó declaraciones del representante de Ghana, en su carácter de Presidente del Grupo de Estados Africanos, y del representante de Egipto, en su calidad de Presidente de la Organización de la Unidad Africana. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند، فاستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل غانا بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية، وممثل مصر بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    66. El Sr. Grand d ' Esnon (Francia) apoya la posición del representante de Egipto. UN 66- السيد غران ديسنون (فرنسا): أيَّد موقف ممثّل مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus