"del representante especial conjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثل الخاص المشترك
        
    • للممثل الخاص المشترك
        
    • ممثلا خاصا مشتركا
        
    • الوسطاء المشترك
        
    • الممثل المشترك
        
    • والممثل الخاص المشترك
        
    En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك.
    Además, el Oficial Administrativo actuaría como coordinador de todas las necesidades de apoyo de la Oficina del Representante Especial Conjunto. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون الموظف الإداري حلقة وصل بشأن جميع احتياجات الدعم الخاصة بمكتب الممثل الخاص المشترك.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el puesto de Adjunto del Representante Especial Conjunto, con la categoría de Subsecretario General. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفة نائب الممثل الخاص المشترك برتبة أمين عام مساعد.
    Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية
    Reasignación del puesto de Asesor Principal de Seguridad del Representante Especial Conjunto a la Oficina del Jefe de Gabinete UN إعادة انتداب المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك إلى مكتب رئيس الديوان
    del Representante Especial Conjunto del Presidente de la Comisión de la Unión Africana y del Secretario General UN مكتب الممثل الخاص المشترك لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمين العام
    Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للعمليات والشؤون الإدارية
    Oficina del Representante Especial Conjunto Adjunto UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك
    Redistribución de 1 puesto de Auxiliar Administrativo de la Oficina del Representante Especial Conjunto Adjunto UN نقل وظيفة مساعد إداري من مكتب نائب الممثل الخاص المشترك
    De acuerdo con el organigrama actual de la UNAMID, el Jefe de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración dependerá directamente del Adjunto del Representante Especial Conjunto. UN ووفقا للمخطط التنظيمي الحالي للعملية المختلطة، يكون الرئيس مسؤولا مسؤولية مباشرة أمام نائب الممثل الخاص المشترك.
    Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك المعني بالعمليات والإدارة
    Oficina del Adjunto del Representante Especial Conjunto para las Operaciones y la Administración UN مكتب نائب الممثل الخاص المشترك للتشغيل والإدارة
    La secretaría depende directamente del Representante Especial Conjunto y del Presidente del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán. UN وتقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص المشترك وإلى رئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    La Oficina del Representante Especial Conjunto en Damasco celebra consultas y coopera con el equipo de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. UN ويقوم مكتب الممثل الخاص المشترك في دمشق بالتشاور والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية العربية السورية.
    Oficina del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria UN مكتب الممثل الخاص المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا
    Se indica que la Oficina del Representante Especial Conjunto trasladará su sede de Ginebra a El Cairo y abrirá una oficina en Damasco. UN ويُشار إلى أن مكتب الممثل الخاص المشترك سوف ينقل مقره من جنيف إلى القاهرة. وينشئ مكتباً في دمشق.
    Se indicó que los 35 funcionarios destinados en Damasco habían sido transferidos directamente de la UNSMIS a la Oficina del Representante Especial Conjunto. UN وأشير إلى أن 35 موظفاً مقرهم في دمشق قد نُقلوا من بعثة المراقبة مباشرة إلى مكتب الممثل الخاص المشترك.
    La Comisión recomienda crear las dos plazas del Cuadro Orgánico necesarias para prestar apoyo en la Sede a la Oficina del Representante Especial Conjunto. UN وتوصي اللجنة بإنشاء الوظيفتين الفنيتين المطلوبتين لدعم مكتب الممثل الخاص المشترك في المقر.
    Asistente Especial del Representante Especial Conjunto UN مساعد خاص للممثل الخاص المشترك
    Los jefes de las oficinas regionales dependen del Representante Especial Conjunto por conducto del Jefe de Gabinete. UN ويتبع رؤساء المكاتب الإقليمية للممثل الخاص المشترك عن طريق رئيس الأركان.
    3. Acoge con beneplácito el nombramiento del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Rodolphe Adada, y del Comandante de la Fuerza, Martin Agwai, y exhorta al Secretario General a que inicie de inmediato el despliegue de las estructuras de mando y control y los sistemas necesarios para asegurar que el traspaso de poderes de la AMIS a la UNAMID se realice sin contratiempos; UN 3 - يرحب بتعيين رودولف أدادا ممثلا خاصا مشتركا بين الاتحاد الأفريقي والأمــم المتحــدة لدارفــور، ومارتن أغواي قائدا للقوة، ويدعو الأمين العام إلى البدء فوراً بنشـــر هياكل القيــادة والتحكم، والنظــم الضروريــة لكفالــة تحقيــق عمليــة سلسة لنقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    La reunión inaugural de la Comisión Mixta establecida en virtud del Documento de Doha se celebró el 18 de diciembre en Jartum, bajo la presidencia del Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas y Mediador Principal Conjunto interino. UN 8 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، عُقد في الخرطوم الاجتماع الاستهلالي للجنة المشتركة المنشأة بموجب وثيقة الدوحة، تحت رئاسة الممثل الخاص المشترك ورئيس الوسطاء المشترك المؤقت.
    Con el nombramiento del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la OUA para la región de los Grandes Lagos espero que las actividades de la comunidad internacional para atacar las causas subyacentes del conflicto y la inestabilidad de Burundi cobrarán nuevo ímpetu. UN بحكم أنه يتمتع بثقة رؤساء الدول في المنطقة ومع تعيين الممثل المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، فإنني آمل أن تتوفر قوة دفع جديدة للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في معالجة اﻷسباب الكامنة للنزاع والاستقرار في بوروندي.
    Transmitió el apoyo de los miembros del Consejo a la misión de buenos oficios del Secretario General y a la del Representante Especial Conjunto. UN وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus