"del representante especial en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثل الخاص في
        
    • للممثل الخاص في
        
    • للممثل الخاص بشأن
        
    • الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح في
        
    • للممثل الخاص للأمين العام في
        
    Discurso del Representante Especial en un seminario de capacitación en materia de derechos humanos para agentes de policía UN الكلمة التي ألقاها الممثل الخاص في حلقة تدريبية نُظمت لضبـاط الشرطــة فيـما يتعــلق بحقوق اﻹنسان
    En ese sentido, puede contar con la colaboración del Representante Especial en la prestación de apoyo y asesoría permanentes. UN وبإمكانها أن تعتمد على الممثل الخاص في تزويدها بالمشورة والدعم المستمرين.
    Los modestos recursos de la oficina del Representante Especial en Nairobi también se aumentaron ligeramente. UN كما أُدخِلت زيادة طفيفة على الموارد المتواضعة لمكتب الممثل الخاص في نيروبي.
    La República Federativa de Yugoslavia ha advertido acerca de la actitud del Representante Especial en muchas ocasiones. UN وقد حذرت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من موقف الممثل الخاص في مناسبات عديدة.
    El segundo Primer Ministro había hecho también una declaración en este sentido durante la primera misión del Representante Especial, en julio de 1996. UN وقد صدر تصريح مماثل عن رئيس الوزراء الثاني أثناء البعثة اﻷولى للممثل الخاص في تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Los funcionarios y la presencia sobre el terreno de la Oficina del Alto Comisionado han apoyado también los esfuerzos del Representante Especial en Burundi. UN كما دعّم الموظفون الميدانيون للمفوضية ووجودها الميداني الجهود التي يبذلها الممثل الخاص في بوروندي.
    Asistente del Representante Especial en las actividades para impulsar el proceso de paz en Liberia y, en particular, en la dirección de los asuntos de la Oficina. UN :: مساعَدة الممثل الخاص في المضي قدما في عملية السلام في ليبريا، بوجه عام، وإدارة شؤون المكتب، بوجه خاص.
    En esa misma reunión se celebró una mesa redonda para examinar la labor del Representante Especial en materia de inversiones y derechos humanos. UN وخلال الاجتماع عقدت حلقة مناقشة حول عمل الممثل الخاص في مجال الاستثمار وحقوق الإنسان.
    La finalidad de la labor todavía en curso del Representante Especial en lo que respecta al acceso a la reparación es que se cumpla cada uno de estos tres objetivos. UN ويهدف العمل المستمر الذي يقوم به الممثل الخاص في مجال الانتصاف إلى تحقيق كل من هذه الأهداف الثلاثة.
    Se han celebrado reuniones interinstitucionales en Ginebra y Phnom Penh antes, durante y después de la misión del Representante Especial en Camboya, a fin de intercambiar información sobre los programas respectivos y asegurar una coordinación eficaz. UN وقد عقدت اجتماعات مشتركة بين الوكالات في جنيف وفنوم بنه قبل وأثناء وبعد بعثة الممثل الخاص في كمبوديا، من أجل تبادل المعلومات عن البرامج المختلفة وتأمين تنسيقها الفعال.
    1. El Secretario General y la Oficina del Representante Especial en Burundi UN ١ - اﻷمين العام ومكتب الممثل الخاص في بوروندي
    Con objeto de coordinar la asistencia de las Naciones Unidas para la recuperación nacional y la rehabilitación del país, el Gobierno de Rwanda acepta la propuesta del Secretario General de las Naciones Unidas de que se mantenga la Oficina del Representante Especial en Kigali por un período de seis meses. UN ولتنسيق المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الوطني وتعمير البلد، فإن حكومة رواندا تقبل اقتراح اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باﻹبقاء على مكتب الممثل الخاص في كيغالي لمدة ستة أشهر.
    El Consejo insta a todas las partes en la región a que cooperen plenamente con la misión del Representante Especial en la búsqueda de una solución pacífica de la crisis, e insta a los Estados Miembros a que presten al Representante Especial todo el apoyo necesario, incluso apoyo logístico. UN ويحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    El Consejo insta a todas las partes en la región a que cooperen plenamente con la misión del Representante Especial, en la búsqueda de una solución pacífica de la crisis, e insta a los Estados Miembros a que presten al Representante Especial todo el apoyo necesario, incluido apoyo logístico. UN وهو يحث جميع اﻷطراف في المنطقة على التعاون تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص في السعي ﻹيجاد تسوية سلمية لﻷزمة، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى تزويد الممثل الخاص بكل الدعم اللازم، بما في ذلك الدعم السوقي.
    El informe a la Asamblea General y las recomendaciones contenidas en él deberían constituir la base principal para el debate de la Comisión de Derechos Humanos sobre la labor del Representante Especial en el período que se examina. UN وينبغي أن يشكل التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، والتوصيات الواردة فيه، الأساس الأولي لمناقشة لجنة حقوق الإنسان لأنشطة الممثل الخاص في الفترة قيد الاستعراض.
    5. Observa con satisfacción que se siga prestando apoyo y haciendo aportaciones voluntarias a la labor del Representante Especial en el cumplimiento de su mandato; UN 5 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛
    El curso, de un total de 60 horas repartidas dos semestres, se inauguró durante la misión del Representante Especial en noviembre de 2001. UN وافتتحت الدورة، ومدتها فصلان دراسيان قوامهما 60 ساعة، أثناء بعثة الممثل الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos adscribió a un asesor en materia de derechos humanos a la Oficina del Representante Especial en Kabul con el fin de asesorarle en estas fases iniciales de la elaboración del programa de derechos humanos. UN وقامت مفوضية حقوق الإنسان بندب مستشار لحقوق الإنسان للعمل في مكتب الممثل الخاص في كابول لإسداء المشورة إليه في هذه المراحل الأولية من وضع برنامج حقوق الإنسان.
    De ahí la existencia del grupo asesor y la importancia de los Comités Ejecutivos, así como de una mayor participación del Representante Especial en el Comité Permanente entre Organismos. UN وقد أنشئ فريق استشاري لهذه الغاية؛ كما فسر أهمية اللجنتين التنفيذيتين، والمشاركة المتنامية للممثل الخاص في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En 2001, un especialista en cuestiones de género perteneciente a la División para el Adelanto de la Mujer participó en el Equipo de Tareas Integrado y, actualmente, un funcionario de la División está adscrito a la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán con el cometido de actuar como asesor interino del Representante Especial en cuestiones de género. UN وقدمت شعبة النهوض بالمرأة أخصائيا في قضايا الجنسين إلى فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة في 2001، ويوجد حاليا في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان موظف اختير من الشعبة للعمل بصفته مستشاراً مؤقتاً للممثل الخاص بشأن قضايا الجنسين.
    De esa suma, un monto de 920.000 dólares en cifras brutas (800.000 dólares en cifras netas) correspondía al crédito para mantener el funcionamiento de la Oficina del Representante Especial en 2005. UN وهي تشمل مبلغا إجماليه 000 920 دولار (صافيه 000 800 دولار) يتصل بالاعتماد المخصص لمواصلة عمليات مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus