"del riesgo de desastres naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مخاطر الكوارث الطبيعية
        
    • من أخطار الكوارث الطبيعية
        
    • من خطر الكوارث الطبيعية
        
    Reducción del riesgo de desastres naturales UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية
    Los proyectos se sitúan en los ámbitos de la educación, el empleo, la vivienda, la agricultura, la salud, la violencia por razón de género y la reducción del riesgo de desastres naturales. UN وتتصل المشاريع بالتعليم، والعمالة، والإسكان، والزراعة، والصحة، والعنف الجنساني والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Es preciso destacar las estrategias de reducción del riesgo en un número creciente de regiones y de países, con inclusión de la reducción del riesgo de conflictos mediante programas de educación para la paz, y la reducción del riesgo de desastres naturales. C. Protección contra el abuso, la explotación y los UN وتشكل استراتيجيات الحد من المخاطر أحد مجالات التركيز في عدد متزايد من المناطق والبلدان، بما في ذلك استراتيجيات الحد من المخاطر، من خلال برامج التربية من أجل السلام، والحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Reducción del riesgo de desastres naturales y recuperación UN الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والانتعاش منها
    :: Conclusión y puesta en marcha de una estrategia nacional para la reducción del riesgo de desastres naturales, basada en mapas y análisis del riesgo de desastre y la dinámica de población, que incluya dimensiones ambientales UN استكمال وإطلاق استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث الطبيعية تستند إلى رسم خريطة أخطار الكوارث والقوى المحركة السكانية وتحليلها، تشمل الأبعاد البيئية
    También se señalan actividades de promoción de la cooperación regional, protección del medio ambiente y reducción del riesgo de desastres naturales. UN وهو يبرز أيضا أنشطة تعزيز التعاون الإقليمي وحماية البيئة والحد من خطر الكوارث الطبيعية.
    Fortalecimiento de las capacidades de los encargados de formular políticas de África para incorporar la reducción del riesgo de desastres naturales en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y regionales de África UN تعزيز قدرات واضعي السياسات على دمج الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية في مسار السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية في أفريقيا
    Fortalecimiento de las capacidades de los encargados de formular políticas de África para incorporar la reducción del riesgo de desastres naturales en las políticas y estrategias de desarrollo nacionales y regionales de África UN تعزيز قدرات صانعي السياسات الأفريقية لتعميم الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية ضمن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإقليمية في أفريقيا
    Basándose en este historial, el PNUMA ayudará también a las entidades interesadas que lo soliciten a utilizar el medio ambiente como plataforma para la cooperación en la reducción del riesgo de desastres naturales y causados por el hombre. UN وسوف يساعد برنامج البيئة أيضاً بالاعتماد على سجل التتبع لديه، أصحاب المصلحة، بناء على طلبها، على استخدام البيئة كمنبر للتعاون للحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    142. En todas las fases de la prevención del riesgo de desastres naturales, de la preparación para los desastres, de la respuesta en caso de desastres y de la recuperación, se deben incluir medidas de política, programáticas y operacionales eficaces destinadas a proteger a los niños. UN 142- يجب أن تدرج التدابير السياساتية والبرنامجية والتشغيلية الفعالة لحماية الأطفال في جميع مراحل الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والاستجابة إليها والتعافي منها.
    Cámbiese el nombre del subprograma a " Reducción del riesgo de desastres naturales " UN تُعاد تسمية البرنامج الفرعي باسم " الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية " .
    Asegurar la coordinación necesaria entre los mecanismos de prevención, reducción de riesgos, mitigación y respuesta a los desastres naturales, en los niveles nacional, regional y global, en los esfuerzos para el cumplimiento de los objetivos de reducción del riesgo de desastres naturales. UN 66 - نضمن التنسيق اللازم بين الوقاية من الكوارث الطبيعية، والحد من المخاطر والتخفيف منها، وآليات الاستجابة على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية، في جهودنا التي نبذلها لتحقيق أهداف الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Coordinación con el programa de prioridades nacionales por conducto de su secretaría y de los grupos de trabajo del Parlamento Nacional 5 (protección social) y 2 (seguridad alimentaria) para hacer hincapié en la necesidad de un enfoque gubernamental amplio para la reducción del riesgo de desastres naturales y de los efectos del cambio climático UN التنسيق مع برنامج الأولويات الوطنية من خلال أمانة الأولويات الوطنية، واثنين من الأفرقة العاملة المعنية بالأولويات الوطنية هما الفريق 5 (الحماية الاجتماعية) والفريق 2 (الأمن الغذائي)، وذلك للتأكيد على الحاجة إلى اتباع نهج حكومي شامل إزاء الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية ومواجهة آثار تغير المناخ
    En relación con el subprograma 3, Reducción de los desastres naturales, se expresó la opinión de que el nombre del subprograma 3 debería cambiarse a " Reducción del riesgo de desastres naturales " . UN ١٢ - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، الحد من الكوارث الطبيعية، أُعرب عن رأي يقول بضرورة إعادة تسمية البرنامج الفرعي 3 باسم " الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية " .
    :: Actualización y puesta en marcha del plan nacional para la reducción del riesgo de desastres naturales sobre la base de la experiencia pasada y de los conocimientos actuales relativos al riesgo de desastres UN :: تحديث الاستراتيجية الوطنية للحد من أخطار الكوارث الطبيعية وتنفيذها بالاستناد إلى المعارف الراهنة بشأن أخطار الكوارث والخبرات السابقة
    El Consejo de Derechos Humanos decidió también celebrar, en el mismo período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres naturales y de prevención y preparación a ese respecto. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يعقد، في الدورة نفسها، حلقة نقاش مدتها نصف يوم حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحدِّ من أخطار الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها.
    Este logro quedó patente en el hecho de que el número de países que han incorporado sistemas de reducción de riesgos en sus planes y políticas de desarrollo aumentara de 10 a 23, y de que 19 países más de la región de América Latina y el Caribe den más importancia a la gestión del riesgo de desastres naturales en los programas de estudio de las escuelas y la enseñanza superior. UN وتجلى هذا في زيادة عدد البلدان التي تعتمد الحد من أخطار الكوارث الطبيعية في خططها وسياساتها الإنمائية من عشرة بلدان إلى 23 بلدا وفي زيادة المحتوى التعليمي في المدارس ومؤسسات التعليم العالي فيما يتعلق بإدارة أخطار الكوارث في 19 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    a) Aumento de la capacidad de gestión del medio ambiente de los Estados miembros a fin de contribuir a la reducción del riesgo de desastres naturales y causados por el hombre UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدارة البيئة للإسهام في الحد من أخطار الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان
    El PNUD prestó asistencia a los Estados Miembros en relación con la reducción del riesgo de desastres naturales reforzando los sistemas institucionales de reducción de ese riesgo y de recuperación y ayudando a los gobiernos a incorporar planes de reducción de desastres en la planificación del desarrollo. UN 52 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة إلى الدول الأعضاء في عملية الحد من أخطار الكوارث الطبيعية عن طريق تعزيز النظم المؤسسية للحد من أخطار الكوارث والانتعاش ومساعدة الحكومات على مراعاة الحد من الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    El Consejo de Derechos Humanos decidió también celebrar, en el mismo período de sesiones, una mesa redonda de medio día de duración sobre la promoción y protección de los derechos de los pueblos indígenas en las iniciativas de reducción del riesgo de desastres naturales y de prevención y preparación a ese respecto. UN وقرر مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يعقد، في الدورة نفسها، حلقة نقاش مدتها نصف يوم حول تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في المبادرات الرامية إلى الحدِّ من خطر الكوارث الطبيعية ومنعها والتأهب لها.
    La Conferencia es también una oportunidad importante para consolidar y fortalecer las asociaciones existentes que tienen por objeto reducir el riesgo de desastres naturales, así como para estudiar y establecer relaciones sinérgicas con otras asociaciones de colaboración que, aunque su principal objetivo no sea la reducción del riesgo de desastres naturales, podrían contribuir considerablemente a lograr ese objetivo. UN كما أن المؤتمر يشكل فرصة مهمة لتعزيز وإبراز الشراكات القائمة التي تسعى إلى الحد من خطر الكوارث الطبيعية، والبحث عن سبل التآزر وتطويرها مع الشراكات الأخرى التي لا يكون فيها الحد من خطر الكوارث الطبيعية هدفاً رئيسياً، وإنما يمكنه أن يكون، مع ذلك، أثراً مهماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus