"del secretario general de nombrar a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام تعيين
        
    • الأمين العام بتعيين
        
    El Consejo de Seguridad apoya la decisión del Secretario General de nombrar a un Asesor Especial para Haití. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده لقرار الأمين العام تعيين مستشار خاص لهايتي.
    Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un asesor especial en el momento oportuno y de mantener informado al Consejo de los nuevos acontecimientos y progresos que se registren, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    Acogiendo con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un asesor especial en el momento oportuno y de mantener informado al Consejo de los nuevos acontecimientos y progresos que se registren, UN وإذ يرحب باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم،
    Apoyamos plenamente la propuesta del Presidente de seguir con los grupos de trabajo encargados de las cuestiones fundamentales y la propuesta del Secretario General de nombrar a coordinadores especiales que se encarguen de las cuestiones de procedimiento. UN ونحن نؤيد بالكامل مقترح الرئيس بمواصلة عملنا بإنشاء أفرقة عمل معنية بالقضايا الأساسية، ومقترح الأمين العام بتعيين منسقين خاصين للمسائل الإجرائية.
    6. Acoge además con satisfacción la iniciativa del Secretario General de nombrar a su Enviado Especial para la Crisis Humanitaria en el Cuerno de África, con el objetivo de movilizar recursos para el socorro de emergencia y el desarrollo sostenible de las zonas afectadas; UN 6 - ترحب كذلك بمبادرة الأمين العام بتعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، من أجل حشد الموارد لدعم الإغاثة والتنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛
    Acogiendo con beneplácito además la intención del Secretario General de nombrar a un asesor especial en el momento oportuno y de mantener informado al Consejo de los nuevos acontecimientos y progresos que se registren, UN وإذ يرحب كذلك باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص في الوقت المناسب ومواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من تطورات وما يحرز من تقدم،
    Agradecemos al Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Staffan de Mistura, la dedicación con que ha prestado sus servicios y celebramos la decisión del Secretario General de nombrar a Jan Kubis nuevo Representante Especial para el Afganistán. UN ونعرب عن امتناننا للممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، ستافان دي ميستورا، لما أبداه من تفان في الخدمة، ونرحب بقرار الأمين العام تعيين يان كوبيش ممثلا خاصا جديدا له في أفغانستان.
    104. En su resolución 54/113 de 10 de diciembre de 1999, la Asamblea General acogió favorablemente la decisión del Secretario General de nombrar a su representante personal para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN 104- ورحبت الجمعية العامة في قرارها 54/113 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، بقرار الأمين العام تعيين ممثل خاص لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    1. Noruega acoge con interés la decisión del Secretario General de nombrar a un Asesor Especial sobre la Prevención de Genocidio y de informar por su conducto al Consejo de Seguridad. UN 1- ترحب النرويج بقرار الأمين العام تعيين مستشار خاص يُعنى بمنع الإبادة الجماعية ويقدم تقريراً، عن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    2. Apoya la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, incluida la creación de un Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y observa, a este respecto, la intención del Secretario General de nombrar a un Secretario General Adjunto para que dirija dicho Departamento; UN 2 - تؤيد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام بما تتضمنه من إنشاء إدارة للدعم الميداني، وتلاحظ في هذا الصدد اعتزام الأمين العام تعيين وكيل للأمين العام لرئاسة تلك الإدارة؛
    El 7 de enero de 2005, el Consejo de Seguridad tomó nota del propósito del Secretario General de nombrar a cuatro expertos para que prestaran asistencia al Comité, conforme a la aprobación por el Comité en ese sentido formulada el 1° de diciembre de 2004. UN 8 - وفي 7 كانون الثاني/يناير 2005، أحاط مجلس الأمن علما باعتزام الأمين العام تعيين أربعة خبراء لمساعدة اللجنة عملا بموافقة اللجنة على هذا التعيين الذي تم في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    El final del párrafo 2 del mismo proyecto de resolución debe rezar " la intención del Secretario General de nombrar a un Secretario General Adjunto para que dirija dicho Departamento " . UN ونهاية الفقرة 2 من نفس القرار ينبغي أن يكون نصها " اعتزام الأمين العام تعيين وكيل الأمين العام لرئاسة تلك الإدارة " .
    Malta también encomia y saluda la decisión del Secretario General de nombrar a un Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio, con la " responsabilidad de proteger " y con un mandato ampliado para cubrir casos de atrocidades en masa. UN وتشيد مالطة وترحب بقرار الأمين العام تعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية يضطلع " بمسؤولية الحماية " وبولاية موسعة تشمل المذابح الجماعية.
    Después de las intervenciones nacionales, en relación con la decisión del Secretario General de nombrar a un civil como Jefe de la UNISFA, el Subsecretario General afirmó que ello reforzaría el diálogo político con los dos países y les permitiría concentrarse en la conferencia de reconciliación entre comunidades, siempre que ambos países aceptaran la decisión. UN وفي أعقاب المداخلات الوطنية، وفيما يتعلق بقرار الأمين العام تعيين مدني رئيسا لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، قال الأمين العام المساعد إن هذا الأمر سوف يعزز الحوار السياسي مع البلدين ويتيح لهما التركيز على مؤتمر المصالحة بين القبائل شريطة أن يقبل به كلا البلدين.
    9. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un Representante Especial para que dirija la presencia de las Naciones Unidas en la subregión en relación con el proceso de paz en la República Democrática del Congo y preste asistencia en la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego, y lo invita a que lo nombre cuanto antes; UN 9 - يرحب باعتزام الأمين العام تعيين ممثل خاص كي يتولى رئاسة وجود الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولتقديم المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، ويدعوه إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
    6. Acoge con beneplácito la intención del Secretario General de nombrar a un Representante Especial que, en su calidad de Administrador de Transición, se ocupe de todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en Timor Oriental y esté facultado para promulgar nuevas leyes y reglamentos y para enmendar, suspender o derogar los existentes; UN 6 - يرحب باعتزام الأمين العام تعيين ممثل خاص يكون مسؤولا، بوصفه رئيس الإدارة الانتقالية، عن جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وتكون له سلطة سن قوانين وأنظمة جديدة وتعديل القوانين والأنظمة القائمة أو وقف العمل بها أو إلغائها؛
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y resuelvan con la debida urgencia y seriedad la cuestión humanitaria de las personas desaparecidas y observando complacido a ese respecto que en agosto de 2004 el Comité sobre Personas Desaparecidas reanudó sus actividades, así como la intención del Secretario General de nombrar a un tercer miembro en enero de 2006 y de reforzar su oficina, UN وإذ يكرر دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من سرعة وجدية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004، وكذلك باعتزام الأمين العام تعيين عضو ثالث اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006 وتعزيز مساعيه،
    Reiterando su llamamiento a las partes para que evalúen y resuelvan con la debida urgencia y seriedad la cuestión humanitaria de las personas desaparecidas y observando complacido a ese respecto que en agosto de 2004 el Comité sobre Personas Desaparecidas reanudó sus actividades, así como la intención del Secretario General de nombrar a un tercer miembro en enero de 2006 y de reforzar su oficina, UN وإذ يكرر دعوته للطرفين لتقييم المسألة الإنسانية المتعلقة بالأشخاص المفقودين ومعالجتها بما تتطلبه من سرعة وجدية، وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف أنشطة اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين منذ آب/أغسطس 2004، وكذلك باعتزام الأمين العام تعيين عضو ثالث اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006 وتعزيز مساعيه،
    " El Comité apoya la recomendación del Secretario General de nombrar a un Representante del Secretario General a tiempo completo para la inversión de los activos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. UN " يؤيد المجلس توصية الأمين العام بتعيين ممثل للأمين العام، على أساس التفرغ، كي يُعنى باستثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    9. Acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General de nombrar a un Enviado Especial para la Crisis Humanitaria en el Cuerno de África, con el objetivo de movilizar recursos para abordar las causas originarias de la inseguridad alimentaria y el desarrollo sostenible de las zonas afectadas; UN " 9 - ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بتعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، من أجل حشد الموارد لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي ولدعم التنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛
    9. Acoge con satisfacción la iniciativa del Secretario General de nombrar a un Enviado Especial para la Crisis Humanitaria en el Cuerno de África, con el objetivo de movilizar recursos para abordar las causas originarias de la inseguridad alimentaria y el desarrollo sostenible de las zonas afectadas; UN 9 - ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بتعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، من أجل حشد الموارد لمعالجة الأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي ولتوجيه التنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus