"del secretario general sobre la violencia contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للأمين العام المعنية بالعنف ضد
        
    • للأمين العام المعني بالعنف ضد
        
    • للأمين العام المعنية بمسألة العنف ضد
        
    • الأمين العام عن العنف ضد
        
    • الأمين العام بشأن العنف ضد
        
    • للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد
        
    • للأمين العام معني بالعنف ضد
        
    • للأمين العام بشأن العنف ضد
        
    • اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد
        
    • للأمين العام عن العنف ضد
        
    • الأمين العام حول العنف ضد
        
    • الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد
        
    • الأمم المتحدة بشأن العنف ضد
        
    • الأمين العام العالمية بشأن العنف ضد
        
    • لمعني بالعنف ضد
        
    De esta manera, la Asamblea dará su beneplácito al mandato del nuevo Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد أقرت ولاية الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    El Líbano espera con interés la creación de una oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وتتطلع لبنان إلى إنشاء مكتب للمثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Por ende, Austria saluda la reciente decisión de establecer el cargo de representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وبالتالي، ترحب النمسا بالقرار الذي اتخذ مؤخرا من أجل إنشاء منصب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Sra. Martos Santos Pais, Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN السيدة مارتا سانتوس بايس، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال
    Declaración introductoria del Experto independiente que dirige el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños, y diálogo UN بيانات استهلالية وحوار مع الخبراء المستقلين الذين يوجهون الدراسة المتعمقة التي سيقدمها الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Mi Oficina se ha comprometido a apoyar el estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños solicitado por la Asamblea General. UN وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة.
    Declaración de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN بيان تدلى به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    En el nuevo párrafo del preámbulo, acogemos con beneplácito el nombramiento de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وفي الفقرة الجديدة في الديباجة، نرحب بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Informe anual de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, Sra. Marta Santos Pais* UN التقرير السنوي للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، السيدة مارتا سانتوس بايس
    Acogiendo con beneplácito que se haya nombrado a la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, UN وإذ ترحب بتعيين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال،
    Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los Niños UN الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال
    Informe del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Sra. Martos Santos Pais, Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños UN السيدة مارتا سانتوس بايس، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بمسألة العنف ضد الأطفال
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    También ha examinado el informe del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN كما بحثت تقرير الأمين العام بشأن العنف ضد المرأة.
    De este modo, se ha hecho hincapié en la crisis financiera y en el nombramiento de la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وهكذا يتم تسليط الضوء على الأزمة المالية وعلى تعيين الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال.
    47. La Comunidad del África Meridional para el Desarrollo hace suya la recomendación del nombramiento de un representante especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN وقال إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أقرت التوصية بتعيين ممثلٍ خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال.
    La República Árabe Siria confía en que el próximo estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños abordará los sufrimientos de los niños sirios en las Alturas del Golán. UN وتأمل سوريا في أن تعالج الدراسة المقبلة للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال معاناة الأطفال السوريين في مرتفعات الجولان.
    f) Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migratorias (A/49/354); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/49/354)؛
    17ª sesión La Comisión continúa el examen del tema 101 del programa y escucha una declaración del Experto independiente que dirige el estudio a fondo del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN الجلسة السابعة عشرة واصلت اللجنة نظرها في البند 101 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان من الخبير المستقل الذي يوجه الدراسة المتعمقة للأمين العام عن العنف ضد الأطفال.
    Francia y los Países Bajos están prestando apoyo financiero para la preparación del estudio del Secretario General sobre la violencia contra la mujer. UN ويؤمّن كل من فرنسا وهولندا الدعم المادي من أجل إعداد الدراسة التي يجريها الأمين العام حول العنف ضد المرأة.
    53) En relación con el Estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños, el Comité recomienda al Estado parte: UN (53) بالإشارة إلى الدراسة التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال (A/61/299)، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    El seguimiento del estudio de las Naciones Unidas de la violencia contra los niños (A/61/299) cobró impulso con el nombramiento en 2009 del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. UN 56 - واكتسبت متابعة دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال زخما جديدا بعد أن تم في عام 2009 تعيين ممثل خاص للأمين العام يعنى بالعنف ضد الأطفال.
    La SADC reconoce los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas, muy en especial la Red Interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, en su empeño en erradicar todas las formas de violencia contra la mujer. La campaña mundial del Secretario General sobre la violencia contra la mujer es una iniciativa importante. UN وهي أيضاً تسلم بجهود منظومة الأمم المتحدة وخاصة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في مساعيها للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة كما أن حملة الأمين العام العالمية بشأن العنف ضد المرأة تمثل مبادرة مهمة في هذا الصدد.
    Quienes deseen más información e inscribirse pueden comunicarse con la Sra. Cecilia Anicama, Oficina del Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los Niños (dirección electrónica: canicama@unicef.org, tel.: 1 (212) 824-6314).] UN وللمزيد من المعلومات أو الرد على الدعوة، يُرجى الاتصال بالسيدة سيسيليا أنيكاما، مكتب الممثل الخاص لمعني بالعنف ضد الأطفال (البريد الإلكتروني: canicama@unicef.org؛ الهاتف: 1 (212) 824-6314).]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus