"del secretario general y de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام واللجنة
        
    • الأمين العام ولجنة
        
    No obstante, acogerá con beneplácito que se aclaren ciertos aspectos de los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva. UN ومع ذلك، سترحب المجموعة بتوضيح بعض نواحي تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    Antes de llegar a una conclusión desea escuchar las opiniones del Secretario General y de la Comisión Consultiva al respecto. UN وقال إن وفده يود أن يستمع إلى وجهتي نظر الأمين العام واللجنة الاستشارية في هذه المسألة قبل أن يخلص إلى أي استنتاج.
    El alcance de las actividades y la índole del personal necesario para las operaciones de mantenimiento de la paz realizadas recientemente han cambiado de manera fundamental, según se indica en los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva que serán presentados más adelante. UN كذلك فقد طرأت في الآونة الأخيرة تغييرات جذرية على نطاق الأنشطة وطبيعة الموظفين اللازمين لعمليات حفظ السلام على نحو ما هو وارد في تقريرَي الأمين العام واللجنة الاستشارية اللذين سيُعرضان في موعد لاحق.
    A fin de que la Asamblea General pueda examinar exhaustivamente la cuestión y adoptar decisiones que proporcionen una sólida base operacional a esos organismos, los Estados Miembros deben recibir oportunamente los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva. UN ولكي تستطيع الجمعية العامة استعراض الأمر بطريقة شاملة، واتخاذ مقررات تشكل أساسا عمليا راسخا لتلك الهيئات، فيجب أن تتسلم الدول الأعضاء تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية في حينها.
    Por consiguiente, su delegación espera que la Asamblea General adopte lo antes posible medidas en relación con la financiación de la UNAMET, la cual es responsabilidad colectiva de los Estados Miembros, sobre la base de los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva, con el fin de proporcionar a la Misión una base financiera sólida que le permita cumplir sus obligaciones con eficacia. UN وبناء على ذلك يأمل وفده أن تتخذ الجمعية العامة، في أقرب وقت ممكن، إجراء بشأن تمويل البعثة، الذي يشكل مسؤولية جماعية للدول الأعضاء، على أساس تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية من أجل تأمين قاعدة مالية سليمة للبعثة تمكنها من تحمل مسؤولياتها بفعالية.
    Hace suyas las declaraciones de los representantes de los Estados Unidos de América, Botswana y Argelia, que apoyaron firmemente las propuestas, y suscribe las recomendaciones del Secretario General y de la Comisión consultiva. UN 70 - وقال إنه يضم صوته إلى أصوات ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية وبوتسوانا والجزائر، الذين أعلنوا تأييدهم القوي للاقتراحات ودعمهم لتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية.
    Su posición acerca de las recomendaciones del Secretario General y de la Comisión Consultiva sobre las necesidades generales de recursos de la MONUC estará determinada por las informaciones complementarias que se faciliten durante las consultas informales sobre este punto. UN وأضاف أن موقفها فيما يتعلق بتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات العامة من الموارد اللازمة لبعثة الكونغو سوف يتم تحديده على أساس المعلومات الإضافية التي تقدَّم خلال المشاورات غير الرسمية التي تُجرى بشأن هذا البند.
    a) Tomara nota de los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN (أ) أن تحيط علما بتقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    A la Unión Europea le preocupa que varios informes fundamentales del Secretario General y de la Comisión Consultiva no hayan estado disponibles hasta finales del presente período de sesiones. UN 56 - وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق لأن عددا من التقارير الأساسية التي تصدر عن الأمين العام واللجنة الاستشارية لن يتاح حتى نهاية الدورة الحالية.
    El Grupo también ha tomado nota de los informes pertinentes del Secretario General y de la Comisión Consultiva, aunque agradecería que se le suministrara información adicional sobre diversas observaciones y recomendaciones formuladas en este último. UN وقد أحاطت المجموعة أيضا بالتقارير ذات الصلة الصادرة عن الأمين العام واللجنة الاستشارية، مع أن المجموعة تود الحصول على معلومات إضافية بشأن عدد من الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    Al examinar las opciones para financiar los gastos imprevistos y extraordinarios derivados de las resoluciones y decisiones del Consejo de Derechos Humanos, la CELAC tendrá en cuenta las propuestas formuladas en todos los informes pertinentes del Secretario General y de la Comisión Consultiva. UN وعند دراسة خيارات تمويل المصاريف غير المتوقعة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان، سوف تأخذ الجماعة في الاعتبار الاقتراحات الواردة في جميع تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    De conformidad con las recomendaciones del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General, en su resolución 53/206, de 18 de diciembre de 1998, había aprobado que en el esbozo del presupuesto se consignaran fondos para misiones políticas especiales. UN وعملا بتوصيات الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أقرت الجمعية العامة، في قرارها 53/206 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998، إدراج اعتماد للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية البرنامجية.
    4. Toma nota de las recomendaciones 4 y 5 de la Dependencia, y de las observaciones del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto al respecto3; UN 4 - تحيط علما بالتوصيتين 4 و 5 للوحدة، وكذلك بتعليقات الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصلة بهما(3)؛
    28. La propuesta prudente del Secretario General y de la Comisión Consultiva de asignar las cantidades pedidas en dos fases permitirá a los Estados Miembros atender las necesidades financieras apremiantes del Tribunal Especial y al mismo tiempo examinar sus necesidades financieras para 2005 antes de liberar el resto de la consignación. UN 28 - واقتراح الأمين العام واللجنة الاستشارية يتسم بالحذر، وهو يتضمن رصد المبالغ المطلوبة على مرحلتين، وذلك من أجل تمكين الدول الأعضاء من الوفاء بالاحتياجات المالية الفورية للمحكمة الخاصة، وأيضا من أجل تمكينها من دراسة الاحتياجات المالية للمحكمة في عام 2005 قبل الإفراج عن بقية الاعتماد.
    Al examinar los informe del Secretario General y de la Comisión Consultiva, la Asamblea General, en la sección III de su resolución 60/255, reconoció las obligaciones devengadas por concepto de prestaciones después de la separación del servicio presentadas por el Secretario General y pidió a éste que tomase las medidas necesarias para presentar esas obligaciones en los estados financieros de las Naciones Unidas. UN 6 - ولدى نظر الجمعية العامة في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية، أقرت في الفرع ثالثا من قرارها 60/255 بالالتزامات المتراكمة المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة التي أوردها الأمين العام وطلبت إليه أن يتخذ الخطوات اللازمة للكشف عن هذه الالتزامات في البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Su delegación apoya firmemente la opinión del Secretario General y de la Comisión Consultiva de que debería examinarse y actualizarse el reglamento de gastos de viaje y dietas de los miembros de la Corte, en consonancia con las normas vigentes de la Organización, ya que no han sido objeto de examen desde su aprobación por la Asamblea General en 1982. UN 66 - وأعرب عن تأييد وفده بقوة رأي الأمين العام واللجنة الاستشارية بوجوب استعراض واستكمال استيفاء أنظمة السفر والإقامة لأعضاء المحكمة تمشيا مع المعايير الحالية للمنظمة، ولا سيما أنها لم تخضع للاستعراض منذ أن اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1982.
    C. División de Apoyo Administrativo En su resolución 66/239, la Asamblea General, tras haber examinado los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en relación con el proyecto de presupuesto por programas, decidió consignar la suma total de 281.036.100 dólares en cifras brutas para el bienio 2012-2013. UN 101 - بموجب القرار 66/239، قررت الجمعية العامة، بعد نظرها في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة، أن تعتمد مبلغا كليا يبلغ إجماليه 100 036 281 دولار لفترة السنتين 2012-2013.
    C. División de Servicios de Apoyo Administrativo En su resolución 66/239, la Asamblea General, tras haber examinado los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en relación con el proyecto de presupuesto por programas, decidió consignar la suma de 281.036.100 dólares en cifras brutas para el presupuesto del bienio 2012-2013 del Tribunal. UN 81 - بموجب القرار 66/239، قررت الجمعية العامة، بعد نظرها في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة، أن تعتمد مبلغا إجماليه 100 036 281 دولار لميزانية المحكمة لفترة السنتين 2012-2013.
    En su resolución 63/255, la Asamblea General, después de haber examinado los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre las estimaciones revisadas, decidió aprobar una consignación revisada para la Cuenta Especial para el Tribunal por la suma de 376.232.900 dólares en cifras brutas (342.332.300 dólares en cifras netas) para el bienio 2008-2009. UN 91 - بموجب القرار 63/255، وبعد أن نظرت الجمعية العامة في تقريري الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقديرات المنقحة، قــررت الموافقــة علــى اعتماد منقــح للحســاب الخــاص للمحكمة يـبلــغ إجماليه 900 232 376 دولار (صافيــه 300 332 342 دولار) لفترة السنتين 2008-2009.
    El Sr. Seyoum (Eritrea) dice que la tardanza en la publicación de la documentación sigue representando un problema pese a la repetida insistencia de la Comisión en la necesidad de que los informes del Secretario General y de la Comisión Consultiva se publiquen oportunamente para que la Comisión pueda examinar en forma debida los diversos temas del programa de que debe ocuparse. UN 75 - السيد سيوم (إريتريا): قال إن التأخر في إصدار الوثائق لا يزال يمثل مشكلة، على الرغم من إصرار اللجنة المتكرر على ضرورة إصدار تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية في الوقت المحدد لها لتمكين اللجنة من النظر بشكل مناسب في مختلف بنود جدول الأعمال المعروضة عليها.
    En los informes del Secretario General y de la Comisión de cuotas se presentan problemas complejos. UN 52 - وأردف قائلا إن تقريري الأمين العام ولجنة الاشتراكات يشيران إلى مشاكل متشعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus