"del sector de la seguridad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قطاع الأمن في
        
    • القطاع الأمني في
        
    • قطاع الأمن من
        
    • القطاع الأمني التي
        
    • قطاع الأمن التابع
        
    • لقطاع الأمن في
        
    Al menos un 25% del público expresa confianza en las instituciones del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire, en encuestas de opinión pública UN إعراب نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الجمهور في استقصاءات الرأي عن ثقتهم في مؤسسات قطاع الأمن في كوت ديفوار
    Los Estados Unidos de América no harán aportaciones a ese fondo, pero seguirán prestando apoyo directo a la AMISOM y a la reforma del sector de la seguridad de Somalia. UN وأضاف أن الولايات المتحدة، وإن كانت لن تساهم في ذلك الصندوق، ستواصل تقديم الدعم المباشر لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ولجهود إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    En Liberia se han formulado planes para la reforma de la policía en colaboración con los expertos en reforma del sector de la seguridad de la misión. UN وفي ليبريا، تم وضع خطط مشاريع لإصلاح جهاز الشرطة بالاشتراك مع الأخصائيين في إصلاح قطاع الأمن في البعثة.
    El componente militar, por consiguiente, asignará prioridad a la tarea de vigilar las instituciones de seguridad, y contribuirá a la continuación de la reforma del sector de la seguridad de Sierra Leona. UN وعليه فإن العنصر العسكري سيولي الأولوية لمراقبة أعمال المؤسسات الأمنية والمساهمة في مواصلة إصلاح القطاع الأمني في سيراليون.
    Programa de reforma del sector de la seguridad de Albania UN برنامج إصلاح القطاع الأمني في ألبانيا
    Reasignación de 1 plaza temporaria de Oficial de Reforma del sector de la seguridad de la Sección de Asesoramiento Judicial UN إعادة انتداب وظيفة مؤقتة واحدة لموظف لشؤون إصلاح قطاع الأمن من قسم المشورة القضائية
    Evaluación del sector de la seguridad de las zonas recién recuperadas UN تقييم قطاع الأمن في المناطق المستعادة حديثا
    En el período que abarca el informe se produjeron tres incidentes de seguridad graves, que pusieron a prueba la capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona. UN 12 - ووقعت ثلاث حوادث أمنية خطيرة، كانت بمثابة اختبار لقدرة قطاع الأمن في سيراليون خلال الفترة قيد الاستعراض.
    La Comisión Europea tiene previsto enviar a cuatro especialistas militares para que colaboren con el Comité técnico de coordinación de la reforma del sector de la seguridad de Guinea-Bissau. UN وتوفد المفوضية الأوروبية أربعة أخصائيين عسكريين للعمل مع اللجنة الفنية لتنسيق إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو.
    Asimismo, Sierra Leona ha fomentado la celebración de reuniones periódicas de los interlocutores del sector de la seguridad de los países miembros de la Unión para que trataran de los problemas transfronterizos comunes UN كما شجعت سيراليون انعقاد اجتماعات منتظمة للأطراف الفاعلة في قطاع الأمن في البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو، تعالج خلالها الشواغل المشتركة بين تلك البلدان
    Las instituciones del sector de la seguridad de Sierra Leona continúan funcionando bien. UN 19 - وتواصل مؤسسات قطاع الأمن في سيراليون أداء مهماتها أداء جيدا.
    Quisiera reiterar el llamamiento realizado por el Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz a los Estados Miembros para que donen vehículos y embarcaciones para los organismos del sector de la seguridad de Sierra Leona a fin de mejorar su eficacia en la lucha contra la delincuencia organizada. UN وأود أن أكرر النداء الصادر عن رئاسة تكوين سيراليون في لجنة بناء السلام إلى الدول الأعضاء كي تتبرع بمركبات وقوارب لوكالات قطاع الأمن في سيراليون، من أجل تعزيز فعاليتها في التصدي للجريمة المنظمة.
    La AMISOM ha seguido apoyando la reforma del sector de la seguridad de Somalia. UN 42 - وتواصل البعثة دعم إصلاح قطاع الأمن في الصومال.
    3.2.3 Al menos un 25% del público expresa confianza en las instituciones del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire, en encuestas de opinión pública UN 3-2-3 زيادة بنسبة لا تقل عن 25 في المائة في إعراب الجمهور في استقصاءات الرأي عن ثقته في مؤسسات قطاع الأمن في كوت ديفوار
    El 30 de marzo, la Comisión celebró en Addis Abeba una conferencia sobre la dotación de capacidad del sector de la seguridad de Somalia. UN 32 - عقدت اللجنة، في أديس أبابا في 30 آذار/مارس، مؤتمرا بشأن تمكين قطاع الأمن في الصومال.
    También es necesario que las entidades no estatales interesadas en la reforma del sector de la seguridad de ámbito nacional e internacional se incorporen a esas relaciones, a los procesos de diálogo y a los marcos de cooperación. UN ويتعين أيضاً إدراج الجهات الوطنية والدولية من غير الدول المشاركة في إصلاح قطاع الأمن في عمليات التفاعل والحوار وأطر التعاون هذه.
    Indicaron también que la ONUCI tiene una ventaja comparativa a la hora de desempeñar una función de liderazgo y coordinación del apoyo internacional a la reforma del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire y debería sacar partido de su capacidad institucional para hacerlo. UN كما أوضحوا أن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مزية نسبية تمكّنها من أداء دور قيادي وتنسيقي للدعم الدولي المقدم إلى عملية إصلاح القطاع الأمني في كوت ديفوار، وعليها أن تستفيد مما لديها من قدرة مؤسسية لأداء هذا الدور.
    Una vez ultimada, será la base del sector de la seguridad de Timor-Leste. UN وعند اكتمالها، ستوفر هذه السياسة أساس سياسة القطاع الأمني في تيمور - ليشتي.
    Aumento de al menos un 10% de la confianza del público en las instituciones del sector de la seguridad de Côte d ' Ivoire, expresada en encuestas de la opinión pública UN زيادة بنسبة لا تقل عن 10 في المائة من ثقة الجمهور في مؤسسات القطاع الأمني في كوت ديفوار، كما عبرت عنها استطلاعات الرأي العام
    También participaron en la reunión jefes y asesores de la reforma del sector de la seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales de las Naciones Unidas. UN كما شارك في الاجتماع رؤساء ومستشارون معنيون بإصلاح قطاع الأمن من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    :: Se presta asesoramiento y asistencia diarios a los asociados internacionales que prestan asistencia en la aplicación de la hoja de ruta para la reforma del sector de la seguridad de la CEDEAO y la CPLP en apoyo de las estrategias nacionales UN :: تقديم المشورة والمساعدة يومياً إلى الشركاء الدوليين الذين يساعدون على تنفيذ خريطة طريق إصلاح القطاع الأمني التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية دعماً للاستراتيجيات الوطنية
    Se prestó asistencia técnica en el reclutamiento y despliegue de efectivos policiales y militares calificados para la Oficina de Desarrollo del sector de la seguridad de la UNPOS UN قدمت المساعدة الفنية في استقدام ونشر ضباط عسكريين وضباط شرطة مؤهلين لأجل مكتب تطوير قطاع الأمن التابع لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    ii) Completar un estudio de referencia del sector de la seguridad de Somalia; UN ' 2` إكمال استقصاء تسجيل أساسي لقطاع الأمن في الصومال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus