"del sector público con el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين القطاعين العام
        
    En particular, en 1997 en los Estados Unidos se lanzó una iniciativa de colaboración del sector público con el sector privado (PPP-2000). UN وتبرز هنا مبادرة الشراكة بين القطاعين العام والخاص لعام ٢٠٠٠، التي صدرت في الولايات المتحدة عام ١٩٩٧.
    La privatización y la colaboración del sector público con el sector privado han servido de instrumentos para mejorar el acceso a los servicios esenciales. UN وقد استخدمت الخصخصة والشراكات بين القطاعين العام والخاص كوسائل لتحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية.
    La colaboración del sector público con el sector privado, así como las inversiones públicas complementarias y la AOD han facilitado las inversiones privadas en infraestructura. UN وتيسر الاستثمار الخاص في الهياكل الأساسية بفضل علاقات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، ووجود الاستثمار التكميلي للقطاع العام والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Sin embargo, a pesar del enorme interés que despertaron en un principio, las formas de colaboración del sector público con el sector privado están ahora muy por debajo en cuanto a su valor del nivel máximo alcanzado en 1997. UN غير أنه بالرغم من الاهتمام الكبير الذي ظهر في المرحلة الأولى، تظل علاقات الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الهياكل الأساسية دون مستوى الذروة الذي كانت عليه عام 1997 من حيث القيمة.
    Los numerosos ejemplos presentados demostraron la utilidad de un marco jurídico apropiado y de la asociación del sector público con el privado. UN وقد بيَّنت الأمثلة العديدة المعروضة، بجلاء، أهمية وجود إطار تنظيمي مناسب وشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Por primera vez, la ASI iniciará una misión recurriendo a la colaboración del sector público con el sector privado. UN وسوف تطلق وكالة الفضاء الإيطالية للمرة الأولى بعثة تقوم على شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Subrayando la importancia de las colaboraciones del sector público con el sector privado, el orador afirma que la inversión pública debe ser acorde con la de las empresas transnacionales en un marco reglamentario transparente en cada país. UN وشـدد على أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فقال إن الاستثمار الحكومي لا بد أن يكون متناسبا مع الاستثمار من جانب الشركات عبر الوطنية في إطار تنظيمي شفافٍ في كل بلد.
    Algunos de sus puntos fuertes son la participación de la comunidad, la sostenibilidad, el establecimiento de redes y las colaboraciones del sector público con el sector privado. UN ومن مصادر قوته المشاركة المجتمعية والاستدامة وإقامة الشبكات والتحالفات بين القطاعين العام والخاص.
    La Unidad de Acción contra el Terrorismo de la OSCE también ha procurado incorporar la promoción de la colaboración del sector público con el sector privado en otras de sus actividades programáticas. UN وما فتئت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب تسعى إلى تعميم تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عدد من أنشطتها.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones: proyecto de resolución revisado UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع ومجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها: مشروع قرار منقّح
    En la esfera de la contratación pública, desea que prosiga la labor sobre la cuestión de la colaboración del sector público con el sector privado. UN وقال إنَّه يودّ، فيما يتعلق بالاشتراء العمومي، أن يرى المزيد من العمل في مسألة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Tales colaboraciones del sector público con el sector privado son esenciales para movilizar capital a escala mundial. UN وهذه الشراكات بين القطاعين العام والخاص ضرورية من أجل تعبئة رؤوس الأموال على نطاق عالمي.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Algunos de ellos se ejecutarán en el contexto del marco de colaboración del sector público con el sector privado. UN وسينفذ بعض من هذه المشاريع في إطار الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    La División tiene otras dos dependencias: la Colaboración del sector público con el sector privado en pro del medio urbano y el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales. UN وتكمل الشعبة وحدتان إضافيتان هما الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل البيئة الحضرية وصندوق اﻷمم المتحدة الدائر ﻹدارة الموارد الطبيعية.
    Las deliberaciones sobre las asociaciones en el sector del agua trataron en particular de las asociaciones del sector público con el sector privado y de las asociaciones de interesados múltiples. UN وانصبت المناقشات المتعلقة بشراكات المياه بوجه خاص على كل من الشراكات بين القطاعين العام والخاص والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus