"del sector público y el privado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين القطاعين العام والخاص
        
    • من القطاعين العام والخاص
        
    • من القطاعين الخاص والعام
        
    Interfaz del sector público y el privado: programas y resúmenes de las comunicaciones UN التفاعل بين القطاعين العام والخاص: البرامج وموجزات المواد المعروضة
    La labor de erradicación de la poliomielitis fue considerada como una extraordinaria colaboración del sector público y el privado que redundaba en excelentes resultados. UN واعتبر أن الجهود الرامية إلى استئصال شلل اﻷطفال بمثابة شراكة رائعة وناجعة بين القطاعين العام والخاص وذات نتائج طيبة.
    La labor de erradicación de la poliomielitis fue considerada como una extraordinaria colaboración del sector público y el privado que redundaba en excelentes resultados. UN واعتبر أن الجهود الرامية إلى استئصال شلل اﻷطفال بمثابة شراكة رائعة وناجعة بين القطاعين العام والخاص وذات نتائج طيبة.
    Por último, los expertos debatieron la función potencial del sector público y el privado en la oferta de servicios de apoyo a las PYMES y la necesidad de que los gobiernos adopten el principio de subsidiaridad. UN وأخيرا، ناقش الاجتماع الدور الذي يمكن أن يضطلع به كل من القطاعين العام والخاص في مد المشاريع الصغيرة والمتوسطة بخدمات الدعم، وضرورة أن تعتمد الحكومات مبدأ اﻹعانة.
    El repositorio tiene por objeto mejorar la coordinación y la cooperación entre los interesados del sector público y el privado que intervienen en el comercio internacional. UN وتهدف قاعدة المعلومات إلى تحسين التنسيق والتعاون بين الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في التجارة الدولية من القطاعين الخاص والعام.
    Las alianzas entre entidades del sector público y el privado prometen fortalecer el sistema financiero y mejorar el acceso a la financiación. UN وتبشِّر التحالفات القائمة بين القطاعين العام والخاص بتعزيز النظام المالي وتحسين فرص الحصول على التمويل.
    :: Efectivo diálogo del sector público y el privado en materia de políticas UN قيام حوار فعّال حول السياسات بين القطاعين العام والخاص
    Taller para unos 10 profesionales sobre la creación de alianzas eficaces del sector público y el privado con pequeñas y medianas empresas UN حلقة عمل لحوالي 10 فنيين بشأن بناء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص بصدد المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    En Colombia se han firmado declaraciones conjuntas del sector público y el privado para prevenir y erradicar el trabajo infantil. UN وفي كولومبيا، تم التوقيع على إعلانات مشتركة بين القطاعين العام والخاص ترمي إلى منع عمالة الأطفال والقضاء عليها.
    Entablar asociaciones del sector público y el privado para apoyar la realización de campañas educativas y de concienciación. UN وتطوير شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل دعم تطوير الحملات التعليمية وحملات التوعية.
    :: Las asociaciones del sector público y el privado en la educación UN :: الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم
    Son elementos importantes la coordinación eficaz del sector público y el privado, unos sistemas sólidos y eficientes de absorción de la financiación en condiciones de favor, y la interacción funcional y coordinación entre los departamentos encargados de formular políticas. UN كما أن من الأهمية بمكان وجود علاقة تفاعلية كفؤة بين القطاعين العام والخاص وتوافر أنظمة متماسكة وكفؤة لاستيعاب التمويل التساهلي وإقامة علاقة تفاعلية عملية بين الإدارات المسؤولة عن السياسات العامة.
    Esas políticas requieren un apoyo sostenido y el empleo de asociaciones del sector público y el privado para aplicarlas, con el gobierno como el facilitador y el sector privado como el impulsor. UN وتقتضي هذه السياسات دعماً متواصلاً وشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذها، مع قيام الحكومة بدور الميسر والقطاع الخاص بدور المحرك والموجه.
    Esas políticas requieren un apoyo sostenido y el empleo de asociaciones del sector público y el privado para aplicarlas, con el gobierno como el facilitador y el sector privado como el impulsor. UN وتقتضي هذه السياسات دعماً متواصلاً وشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذها، مع قيام الحكومة بدور الميسر والقطاع الخاص بدور المحرك والموجه.
    El UNFPA también intentará aumentar el número de compromisos de contribución plurianuales y diversificar la procedencia de las aportaciones realizadas a sus fondos ordinarios para atraer financiación procedente de asociaciones y fondos del sector público y el privado. UN وسيعمل الصندوق أيضا على زيادة عدد التبرعات المعلنة لعدة سنوات وعلى تنويع مصدر المساهمات في أمواله العادية لتشمل الشراكات بين القطاعين العام والخاص والصناديق.
    De todas formas, subsistirán las imperfecciones de mercado y los fallos de organismos gubernamentales, lo que exigirá una clara estructura de gobernanza mundial y modalidades apropiadas de asociaciones del sector público y el privado. UN ومع ذلك فعيوب السوق وإخفاقات الحكومات ستستمر وستتطلب وضع هيكل واضح لإدارة الشؤون العالمية وطرائق مناسبة لإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Algunos países (en la región de la SADC) han alcanzado un acuerdo sobre la creación de comités conjuntos del sector público y el privado en ministerios gubernamentales para examinar la aplicación de políticas en períodos convenidos. UN وتوصلت بعض البلدان (في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي) إلى الاتفاق على إنشاء لجان مشتركة بين القطاعين العام والخاص في الإدارات الحكومية الرئيسية لاستعراض تنفيذ السياسات العامة داخل أطر زمنية.
    Había que prestar una atención especial a la necesidad de dar a conocer las innovaciones financieras y su utilidad para las PYMES y de combinar los servicios empresariales y financieros mediante asociaciones del sector público y el privado. UN وتشمل المجالات التي هي بحاجة إلى عناية خاصة زيادة الوعي بالابتكارات المالية الموجهة نحو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واستخدام هذه الابتكارات، والجمع بين خدمات المشاريع والخدمات المالية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    22. Por lo que se refiere a los condones, se pueden conseguir fácilmente a través del sector público y el privado. UN 22 - وقالت أنه فيما يتعلق بالرفالات فإنها متاحة على نطاق واسع في كل من القطاعين العام والخاص على السواء.
    En primer lugar, el Gobierno acaba de nombrar un comité integrado por expertos en promoción de la salud y prevención de enfermedades y en economía de la salud, así como representantes del sector público y el privado. UN أولا، عيّنت الحكومة لتوها لجنة تتألف من خبراء في برنامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، وفي اقتصاد الصحة إلى جانب ممثلين من القطاعين العام والخاص.
    Un consorcio del sector público y el privado adoptó la decisión definitiva de inversión en 2004 y se esperaba empezar a bombear el gas en 2008. UN وفي عام 2004، قامت مجموعة تتألف من القطاعين العام والخاص باتخاذ القرار النهائي المتعلق بالاستثمار، ويتوقع ضخ أول كمية من الغاز في عام 2008.
    Se basa en una serie de principios comunes que sirven de guía a todas las formas de cooperación para el desarrollo y al mismo tiempo reconoce que pueden ser diferentes las maneras en que los aplican las distintas partes interesadas del sector público y el privado. UN وتقوم هذه الشراكة على مجموعة مشتركة من المبادئ التي يُستهدى بها في جميع أشكال التعاون على التنمية مع الإقرار في الوقت ذاته بأن هذه المبادئ تختلف عندما يطبقها أصحاب مصلحة متنوعون من القطاعين الخاص والعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus