"del sector privado en la promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الخاص في تعزيز
        
    • القطاع الخاص في تشجيع
        
    • القطاع الخاص في زيادة
        
    • القطاع الخاص في النهوض
        
    También se ha hecho hincapié en la responsabilidad social y el papel del sector privado en la promoción del desarrollo. UN وقد انصب التركيز أيضا على المسؤولية الاجتماعية وعلى دور القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    38. El papel del sector privado en la promoción del sector del comercio exterior es muy importante. UN ٣٨ - دور القطاع الخاص في تعزيز التجارة الخارجية دور حاسم.
    El desarrollo industrial promueve la transferencia de tecnología y el crecimiento económico, brinda oportunidades a los mercados, atrae las inversiones, crea infraestructura e intensifica la participación del sector privado en la promoción del desarrollo. UN واستطرد قائلا إن التنمية الصناعية تعزز نقل التكنولوجيا والنمو الاقتصادي، وتتيح فرصا سوقية وتجتذب الاستثمار وتنشئ هياكل أساسية، وتزيد مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التنمية.
    Debate temático: discurso principal y exposiciones individuales sobre el tema " Fomento de la participación del sector privado en la promoción de la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular " UN خامسا - مناقشة مواضيعية: الخطاب الرئيسي والبيانات الفردية بشأن موضوع " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي "
    Debate temático: discurso principal y exposiciones individuales sobre el tema " Fomento de la participación del sector privado en la promoción de la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular " UN خامسا - مناقشة مواضيعية: الخطاب الرئيسي والبيانات الفردية بشأن موضوع " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي "
    El orador destacó también la importancia del sector privado en la promoción de la creación de empleo y el desarrollo económico. UN وسلط المتكلم الضوء أيضا على أهمية القطاع الخاص في زيادة فرص العمل ودفع عجلة التنمية الاقتصادية.
    Es necesario fomentar más la participación del sector privado en la promoción del programa de desarrollo de la juventud. UN 46 - ويلزم زيادة التركيز على إشراك القطاع الخاص في تعزيز جدول أعمال تنمية الشباب.
    Conforme a lo estipulado por la Asamblea, el informe se centra en el papel de la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades, incluidas las del sector privado, en la promoción del desarrollo de los recursos humanos y presenta recomendaciones para las siguientes etapas. UN ويركز التقرير، كما طلبت الجمعية، على دور المجتمع الدولي، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرها من الكيانات، بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز تنمية الموارد البشرية، ويقدم توصيات بشأن الخطوات المقبلة.
    El resultado fue la adopción de la Declaración de Johannesburgo sobre la participación del sector privado en la promoción del sector agroalimentario, la seguridad alimentaria y el programa de nutrición de África. UN ونتيجة لذلك، تم اعتماد إعلان جوهانسبرغ المتعلق ببرنامج إشراك القطاع الخاص في تعزيز التجارة الزراعية والأمن الغذائي والتغذية في أفريقيا.
    c) Fomentar la participación del sector privado en la promoción de la cooperación económica regional y subregional. UN )ج( تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    b) Mayor participación del sector privado en la promoción y puesta en práctica de pautas sostenibles de producción y consumo UN (ب) زيادة مشاركة القطاع الخاص في تعزيز وتنفيذ الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    En el documento se subraya de la responsabilidad del sector privado en la promoción de los objetivos de desarrollo social, plasmada en el concepto de la " responsabilidad social de las empresas " y, en relación con el compromiso pertinente al empleo, se exhorta al sector privado a que respete los derecho básicos de los trabajadores. UN 35 - وتتجسد مسؤولية القطاع الخاص في تعزيز أهداف التنمية الاجتماعية في مفهوم " المسؤولية الاجتماعية للشركات " وفي القيام في إطار الالتزام المتعلق بالعمالة بحث القطاع الخاص على احترام حقوق العمال الأساسية.
    147. Algunas delegaciones pusieron de relieve el importante papel del sector privado en la promoción del derecho al desarrollo, que podía materializarse mediante el aumento de las inversiones y la transferencia de tecnología, conocimientos, experiencia empresarial y creación de empleo. UN 147- وأكد بعض الوفود أهمية دور القطاع الخاص في تعزيز الحق في التنمية. وأشاروا إلى أن القطاع الخاص يمكنه تعزيز الحق في التنمية من خلال زيادة الاستثمار ونقل التكنولوجيا والمعرفة والإدارة والخبرة، فضلاً عن إيجاد فرص للعمل.
    144. Algunas Partes (Argentina, Kazajstán, Mauricio, México, República de Corea) hicieron referencia a la colaboración con organizaciones no gubernamentales e instituciones del sector privado en la promoción de la enseñanza extraescolar sobre el cambio climático y en la preparación de material didáctico sobre la materia. UN 144- وأشارت بعض الأطراف (الأرجنتين وجمهورية كوريا وكازاخستان والمكسيك وموريشيوس) إلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص في تعزيز التعليم غير النظامي في مجال تغير المناخ وفي المشاركة في إعداد مادة تعليمية عن تغير المناخ.
    Algunos países subrayaron la importancia del sector privado en la promoción del desarrollo sostenible. Resulta importante crear el marco necesario para las inversiones privadas sostenidas, entre otros, marcos normativos macroeconómicos, jurídicos y ambientales que sean claros, convincentes y estables. Los resultados de la privatización pueden promoverse cuando existe transparencia, condiciones equitativas y supervisión reglamentaria. UN 23 - وأكد بعض البلدان على أهمية القطاع الخاص في تعزيز التنمية المستدامة .فمن المهم توفير الإطار اللازم لاستثمار خاص دائم، الذي يشمل أطراً واضحة وموثوقة ومستقرة في مجالات الاقتصاد الكلي والقانون والسياسات البيئية .ويمكن إشاعة الخصخصة حيثما تتوافر الشفافية، والتكافؤ في مجالات النشاط والإشراف المنظم الوافي.
    21. Las siguientes organizaciones del sector privado, a las que se había cursado una invitación para que asistieran al debate temático sobre " Fortalecimiento del papel del sector privado en la promoción de la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular " , asistieron al debate: UN 21 - حضرت هذه الدورة منظمات القطاع الخاص التالية التي تلقت دعوة لحضور الدورة المواضيعية المعنونة " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي " :
    Las siguientes organizaciones, instituciones y organismos del sector privado a las que se había cursado una invitación para que asistieran al debate temático sobre el " fortalecimiento del papel del sector privado en la promoción de la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular " asistieron al período de sesiones: UN 22 - وحضرت هذه الدورة منظمات ومؤسسات ووكالات القطاع الخاص التالية، التي تلقت دعوة لحضور الدورة المواضيعية المعنونة " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي " :
    Las siguientes organizaciones, instituciones y organismos del sector privado a las que se había cursado una invitación para que asistieran al debate temático sobre el " fortalecimiento del papel del sector privado en la promoción de la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular " asistieron al período de sesiones: UN 22 - وحضرت هذه الدورة منظمات ومؤسسات ووكالات القطاع الخاص التالية، التي تلقت دعوة لحضور الدورة المواضيعية المعنونة " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي " :
    A. Discurso principal Su Alteza Real la Princesa Basma Bint Talal de Jordania pronunció el discurso principal en la apertura de la sesión de debate temático acerca del fomento de la participación del sector privado en la promoción de la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular. UN 106 - أدلت حضرة صاحبة السمو الملكي الأميرة بسمة بنت طلال الأردنية بالخطاب الرئيسي لدى افتتاح الدورة المتعلقة بالمناقشة المواضيعية بشأن " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي " .
    A. Discurso principal Su Alteza Real la Princesa Basma Bint Talal de Jordania pronunció el discurso principal en la apertura de la sesión de debate temático acerca del fomento de la participación del sector privado en la promoción de la cooperación Sur-Sur, en particular la cooperación triangular. UN 106- أدلت حضرة صاحبة السمو الملكي الأميرة بسمة بنت طلال الأردنية بالخطاب الرئيسي لدى افتتاح الدورة حول المناقشة المواضيعية بشأن " تعزيز دور القطاع الخاص في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التعاون الثلاثي " .
    - apoyar y fomentar la participación del sector privado en la promoción del crecimiento económico basado en la economía de mercado y la libre competencia; UN - دعم وتشجيع دور القطاع الخاص في زيادة النمو الاقتصادي على أساس اقتصاد السوق وحرية المنافسة؛
    Las Naciones Unidas deberán pues estudiar la cuestión del papel del sector privado en la promoción del desarrollo sostenible. UN وختم بقوله إن على اﻷمم المتحدة بالتالي أن تعكف على دراسة مسألة دور القطاع الخاص في النهوض بالتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus