"del sector privado y de la sociedad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القطاع الخاص والمجتمع
        
    • للقطاع الخاص والمجتمع
        
    • والقطاع الخاص والمجتمع
        
    En otras, la burocracia estatal ha crecido rápidamente y ha afianzado su posición a expensas del sector privado y de la sociedad civil. UN وفي ديمقراطيات أخرى، تضخمت بيروقراطية الدولة بسرعة وتحصنت في مواقعها على حساب القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    La gestión de los asuntos públicos engloba al Estado, pero lo trasciende en la medida en que incluye también la función del sector privado y de la sociedad civil. UN والحكم يشتمل على الدولة بل يتجاوزها ﻷنه ينطوي على أدوار لكل من القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    En Fiji, el PNUD ha ayudado a establecer un capítulo de Transparency International que incluye a representantes del sector privado y de la sociedad civil. UN وفي فيجي، اضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور في إنشاء فرع لمنظمة الشفافية الدولية يضم ممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    :: Consolidación de la función del sector privado y de la sociedad civil, con inclusión de la juventud y de la mujer, en el logro de un desarrollo sostenible. UN :: تعزيز دور القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الشباب والنساء، في تحقيق التنمية المستدامة،
    * Asegurar una mayor participación del sector privado y de la sociedad civil. UN :: ضمان مشاركة أوسع للقطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    Se reciben contribuciones de los gobiernos donantes, de los Comités Nacionales, del sector privado y de la sociedad civil en todo el mundo. UN فالتبرعات تأتي من الحكومات المانحة واللجان الوطنية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على نطاق العالم.
    :: Facilitación de 190 reuniones entre grupos políticos, profesionales, del sector privado y de la sociedad civil con la participación de ambas comunidades UN :: تيسير انعقاد 190 اجتماعا مشتركا للطائفتين، بين المجموعات السياسية والمهنية ومجموعات القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    A ese respecto, sería conveniente recabar fondos del sector privado y de la sociedad civil, así como de otros mecanismos de financiación extrapresupuestaria. UN وينبغي الحصول على تمويل من القطاع الخاص والمجتمع المدني ومن سائر آليات التمويل الخارجة عن الميزانية.
    Nos complace que se reconozca en el documento la importante contribución del sector privado y de la sociedad civil a nuestros objetivos compartidos. UN ونرحب بتقدير الوثيقة للمساهمة الهامة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في تحقيق أهدافنا المشتركة.
    En una época de rápida globalización está claro que los papeles del sector privado y de la sociedad civil en apoyo del desarrollo sostenible son cada vez más esenciales para el proceso de desarrollo. UN ولاحظ أنه من المؤكد، في فترة تتسم بالعولمة السريعة أن الدور الذي يقوم به كل من القطاع الخاص والمجتمع المدني لدعم التنمية المستدامة تتزايد أهميته الأساسية بالنسبة لعملية التنمية.
    También se hace referencia al importante papel del sector privado y de la sociedad civil. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أهمية الدور الذي يلعبه القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    El Grupo de Tareas también aprovechó su amplia red para hacer participar a otros interesados del sector privado y de la sociedad civil en el proceso preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وقامت فرقة العمل أيضا بالإفادة مما لديها من شبكة واسعة النطاق في إشراك مزيد من الأطراف ذات المصلحة من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    La contribución del sector privado y de la sociedad civil puede ser decisiva en nuestro esfuerzo común. UN ويمكن لإسهامات القطاع الخاص والمجتمع المدني أن تؤدي دورا رئيسيا في مساعينا المشتركة.
    Suriname reconoce la contribución del sector privado y de la sociedad civil al desarrollo y a la financiación del desarrollo. UN وتقر سورينام بإسهام القطاع الخاص والمجتمع المدني في التنمية وتمويل التنمية.
    Además, opinamos que el papel del sector privado y de la sociedad civil no se ha reflejado adecuadamente. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن دور القطاع الخاص والمجتمع المدني لم يتم التعبير عنه بصورة مناسبة.
    Participación del sector privado y de la sociedad civil en la gestión de los productos químicos UN مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في إدارة المواد الكيميائية
    En la conferencia participaron varios ministros del Gobierno de Nigeria y representantes del sector privado y de la sociedad civil. UN وضم المؤتمر عدة وزراء في الحكومة النيجيرية وممثلين عن القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Analizan la relación entre las esferas pública y privada de la sociedad, en particular, la participación del sector privado y de la sociedad civil en el proceso del desarrollo social; UN تنظر في العلاقة بين المجالات العامة والخاصة في المجتمع، لاسيما مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في عملية التنمية الاجتماعية؛
    Reiteró que las cuestiones relativas a la gestión de los asuntos públicos, la función del Estado, la mejora del sector público, el aumento de la capacidad de gestión financiera y el fortalecimiento de la función del Estado como promotor del sector privado y de la sociedad civil se contaban entre los objetivos principales en materia de desarrollo de la mayor parte de los países del mundo. UN ورأى أن المسائل المتصلة بالحكم، ودور الدولة، وتحسين القطاع العام واﻹدارة المالية، وتعزيز دور الدولة كميسر لنشاط القطاع الخاص والمجتمع المدني، هي من صميم برنامج التنمية في معظم بلدان العالم.
    E. Promover la participación del sector privado y de la sociedad civil en el fortalecimiento de la cooperación Sur–Sur UN هاء - تشجيع مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
    La función principal de la Oficina es prestar servicios de asociación y alentar la participación y las contribuciones del sector privado y de la sociedad civil. UN أما الدور الأساسي للمكتب فهو تقديم خدمات للقطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال الشراكة وتشجيعهما على الإسهام في ذلك المجال.
    Podría mejorarse el papel del Estado, del sector privado y de la sociedad civil en la creación de un entorno propicio para el desarrollo de las cooperativas; UN ويمكن تعزيز دور الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني في تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus