"del seguro de desempleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التأمين ضد البطالة
        
    • التأمين من البطالة
        
    • للتأمين ضد البطالة
        
    • تأمين البطالة
        
    • للتأمين من البطالة
        
    • التأمين على العمل
        
    • تأمينات البطالة
        
    • تأمين العمالة
        
    • التأمين على البطالة
        
    En algunos casos, las mujeres pueden recibir los beneficios del seguro de desempleo durante esta licencia. UN وإذا كانت المرأة مؤهلة قد تحصل على استحقاقات التأمين ضد البطالة أثناء اجازتها.
    Durante este tiempo, los trabajadores gozan del seguro de enfermedad y de la pensión de vejez, que se financien con cargos a los fondos del seguro de desempleo. UN وخلال تلك المدة، يتمتع العاملون بتغطية التأمين الصحي وتأمين معاش الشيخوخة التي تُدفع من أموال التأمين ضد البطالة.
    La mujer también puede gozar, cuando corresponda, del seguro de desempleo mientras tenga esta licencia. UN ويجوز للمرأة أن تحصل على إعانة التأمين من البطالة في وقت إجازتها إن توفرت لها الشروط المطلوبة.
    Las prestaciones de desempleo se financian con los fondos constituidos por las cotizaciones del seguro de desempleo. UN وتمول استحقاقات البطالة مما يُدفع للتأمين ضد البطالة.
    296. Sólo los desempleados que han cotizado al fondo del seguro de desempleo tienen derecho al subsidio del seguro de desempleo. UN 296- وللعاطلين عن العمل الذين أسهموا فقط في صندوق تأمين البطالة الحق في الحصول على استحقاقات تأمين البطالة.
    295. En 1999 el Gobierno estonio aprobó los Principios Generales del seguro de desempleo, que establecen dos niveles en el sistema de subsidios económicos para desempleados: UN 295- وفي عام 1999، وافقت حكومة إستونيا على المبادئ العامة للتأمين من البطالة. ووفقا للمفهوم، يتألف نظام الاستحقاقات المالية للعاطلين عن العمل من مستويين:
    Ampliación del seguro de desempleo a categorías de trabajadores anteriormente excluidas, como la de los trabajadores domésticos. UN :: توسيع مظلة التأمين ضد البطالة لتشمل فئات العمال التي استُبعدت في السابق، والتي تشمل خادمات المنازل.
    Con arreglo a la Ley del seguro de desempleo, la demandante recibió sólo 28 semanas de seguro de desempleo, y no las 35 a que hubiera tenido derecho si no hubiera estado embarazada. UN فإنها لم تحصل بموجب قانون التأمين ضد البطالة في ذلك الحين إلا على ٢٨ أسبوعا من التأمين ضد البطالة، وليس ٥٣ أسبوعا كما كانت ستستحق لو لم تكن حاملا.
    El Código de Trabajo del Canadá da ahora a los empleados de la jurisdicción federal una flexibilidad similar a la de la Ley del seguro de desempleo en cuanto a la oportunidad de la licencia por paternidad. UN ويوفر قانون العمل الكندي اﻵن للمستخدمين الخاضعين للولاية الاتحادية مرونة مشابهة لتلك التي يوفرها قانون التأمين ضد البطالة في توقيت الاجازة اﻷبوية.
    Si no es posible hacer arreglos de trabajo adecuados, el empleado puede tener derecho a reclamar los beneficios del seguro de desempleo ordinario en lugar de tener que utilizar los limitados beneficios relacionados con la maternidad. UN وإذا لم تكن هناك ترتيبات عمل أخرى ممكنة يمكن للمستخدمة أن تطالب باستحقاقات التأمين ضد البطالة بدل أن يطلب منها أن تستنفذ الاستحقاقات المتعلقة باﻷمومة.
    Los empleados que gocen de licencia por embarazo, adopción o para los progenitores tendrán derecho a solicitar los beneficios del seguro de desempleo durante el período de la licencia sin goce de sueldo. UN ويحق للمستخدمين الذين هم في اجازة حمل أو تبني أو اجازة والدية أن يطلبوا استحقاقات التأمين ضد البطالة خلال اجازتهم بدون أجر.
    Ellas se refieren, en particular, a la protección respecto de la terminación de un contrato de trabajo, el establecimiento de horarios convenientes de trabajo y la inclusión del período de atención a un niño menor de 5 años a los efectos del seguro de desempleo. UN وهذا يتمثل بوجه خاص في الحماية قبل نهاية عقد العمل، وترتيب ساعات العمل ترتيبا مناسبا، وإدراج فترة رعاية الطفل الذي يقل عمره عن ٥ سنوات ﻷغراض التأمين ضد البطالة.
    El Comité recomienda al Estado parte que amplíe la cobertura del seguro de desempleo a todas las personas desempleadas, especialmente los grupos vulnerables y menos favorecidos. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تغطية التأمين من البطالة لكي يشمل جميع العاطلين عن العمل، ولا سيما الفئات الضعيفة والمحرومة.
    El Comité recomienda al Estado parte que amplíe la cobertura del seguro de desempleo a todas las personas desempleadas, especialmente los grupos vulnerables y menos favorecidos. UN توصي اللجنة بأن توسّع الدولة الطرف نطاق تغطية التأمين من البطالة لكي يشمل جميع العاطلين عن العمل، ولا سيما الفئات الضعيفة والمحرومة.
    Se están introduciendo mejoras en el seguro de desempleo, mediante proyectos experimentales destinados a armonizar progresivamente los planes de seguridad social de los trabajadores despedidos del sector público con el sistema de seguro de desempleo, y se prevé asimismo ampliar la cobertura del seguro de desempleo. UN كما تعمل على إدخال تحسينات على التأمين من البطالة، ومنها مشاريع نموذجية تستهدف تحقيق الانسجام تدريجياً بين نظام الرعاية الاجتماعية لفائدة المسرحين عن العمل في القطاع العام وبين نظام التأمين من البطالة، وتوسيع نطاق التغطية التي يتحملها التأمين من البطالة.
    Los costos fiscales del seguro de desempleo y el bienestar social continúan representando una gran proporción del déficit público y agravan otros efectos fiscales de la crisis, incluido el costo de varias medidas de rescate de las instituciones financieras. UN وستظل التكاليف المالية للتأمين ضد البطالة وللرعاية الاجتماعية تضغط على العجز في ميزانيات الحكومات وتفاقم التأثيرات المالية للازمة، بما في ذلك تكاليف مختلف تدابير إنقاذ المؤسسات المالية.
    151. El régimen paritario del seguro de desempleo francés se ha hecho extensivo mediante la correspondiente normativa al territorio del Principado de Mónaco, a petición de los interlocutores sociales monegascos. UN 151- يسري النظام الفرنسي المشترك للتأمين ضد البطالة بصفة قانونية على إقليم إمارة موناكو بطلب من الشركاء الاجتماعيين في الإمارة.
    Los desempleados que no tienen derecho al subsidio del seguro de desempleo o que han perdido ese derecho pueden cobrar un subsidio de desempleo uniforme. UN والعاطلون عن العمل ممن ليسوا مؤهلين لاستحقاق تأمين البطالة أو ممن فقدوا هذا الحق مؤهلون للحصول على استحقاقات البطالة.
    El período durante el cual se tiene derecho a las prestaciones del seguro de desempleo se basa en el número de años durante los cuales se ha contribuido a la caja, pero no puede ser superior a 24 meses. UN وترتبط فترة الأهلية للحصول على استحقاقات تأمين البطالة بعدد سنوات التبرع للصندوق، دون أن تتجاوز 24 شهراً.
    3. Para que la Ley de subsidios de desempleo (WW) sea menos atractiva como plan de reducción de personal, se anticipa que los distintos empleadores paguen parte de las primas del seguro de desempleo de los trabajadores más antiguos. UN 3- يُطلب من أصحاب العمل، قصد التقليل من جاذبية قانون استحقاقات البطالة، دفع حصة من اشتراكات العمال كبار السن للتأمين من البطالة.
    1428. A partir de diciembre de 1989 las empleadas públicas de la provincia acreedoras de prestaciones por maternidad según la Ley del seguro de desempleo reciben una asignación suplementaria en virtud del plan de prestaciones suplementarias de desempleo, durante la licencia de maternidad. UN ٨٢٤١- وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١، كانت موظفات المقاطعة اللاتي يعملن في الخدمة المدنية ويحق لهن الحصول على منح اﻷمومة بموجب القانون الفدرالي للتأمين من البطالة يحصلن على علاوة إضافية في فترة إجازة اﻷمومة بناء على نظام العلاوات اﻹضافية للبطالة.
    173. El Gobierno del Canadá destina recursos financieros a la formación, la búsqueda de empleo y el desarrollo de competencias de los trabajadores desempleados que reciben las prestaciones del seguro de desempleo. UN 173- وتوفر حكومة كندا تمويلاً لدعم التدريب والبحث عن وظائف وتنمية مهارات العمال الذين يعانون من البطالة وهم مستحقون لمزايا التأمين على العمل من أجل دعم الدخل.
    Este dispositivo, vigente desde 1994 se financia con las cotizaciones del seguro de desempleo aportadas por los trabajadores y los empleadores, respectivamente, a razón del 1,5% y del 2,5% del salario bruto. UN وتمول هذه الآلية، التي وضعت موضع التنفيذ اعتباراً من عام 1994، بفضل أقساط تأمينات البطالة التي يسددها العاملون وأصحاب العمل بنسبة 1.5 في المائة و2.5 في المائة من المعاش الإجمالي على التوالي.
    244. La tasa de prestaciones por familiares a cargo del 60%, introducida el 3 de julio de 1994, aumenta también las medidas de protección de la familia en el marco del seguro de desempleo. UN ٤٤٢- كما أن معدل استحقاقات اﻹعالة البالغ ٦٠ في المائة والذي أدخل العمل به في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٤، يزيد من تدابير الحماية اﻷسرية في برنامج تأمين العمالة.
    Otras 111 personas, 45 de ellas mujeres, recibieron las prestaciones del seguro de desempleo asociadas con la jubilación anticipada. UN وحصل 111 شخص آخرون من بينهم 45 امرأة على استحقاقات التأمين على البطالة في إطار نظام التقاعد المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus