Pasivo sin financiar del seguro médico después de la separación del servicio | UN | الجزء غير الممول من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Obligaciones correspondientes a las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y financiación propuesta | UN | الالتزامات المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
La Comisión Consultiva observa que el aumento es atribuible principalmente al costo del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النمو يعزى بصورة أساسية الى تكلفة تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
Objetivo 1: procedimientos de gestión del seguro médico después de la separación del servicio | UN | الهدف 1: إجراءات التأمين الصحي لما بعد الخدمة |
Para comprender mejor las dimensiones financieras de las obligaciones de la organización respecto del seguro médico después de la separación del servicio, en 1999 se contrató a un actuario consultor para que realizara una valoración actuarial de las prestaciones de seguro médico después de la separación del servicio al 1° de enero de 1999. | UN | لفهم الأبعاد المالية لالتزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، فهما أفضل تم تعيين مستشار اكتواري في عام 1999 لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد حتى 1 كانون الثاني/يناير 1999. |
Pasivo acumulado del seguro médico después de la separación del servicio desde 2001 | UN | الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المستحقة منذ عام 2001 |
Estudio actuarial para determinar las consecuencias financieras del seguro médico después de la separación del servicio | UN | الدراسة الاكتوارية لتحديد التأثير المالي للتأمين الصحي لما بعد الخدمة |
El Fondo no ha indicado específicamente las obligaciones en concepto de gastos del seguro médico después de la separación del servicio, que se asumen cuando los funcionarios dejan de trabajar en la Organización. | UN | والصندوق لا يراعي، تحديدا، الخصوم التي تترتب على ما سيكون مستحقا من تكاليف التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة حين يترك الموظفون المنظمة. |
Obligaciones correspondientes a las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio y financiación propuesta | UN | الالتزامـــات المتعلقة باستحقاقــات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتمويل المقترح لها |
El Comité también ha aprobado gastos extrapresupuestarios por una suma de 153.600 dólares para el sistema del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وقالت إن المجلس وافق على التكاليف الخارجة عن الميزانية التي تبلغ 600 153 دولار والمخصصة لنظام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
Las obligaciones derivadas de la financiación del seguro médico después de la terminación del servicio y demás prestaciones acumuladas por el personal sólo estaban capitalizadas en parte. | UN | وقد مُوّل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والاستحقاقات العائدة للموظفين تمويلا جزئيا فقط. |
Incongruencias en la contabilidad de las obligaciones en concepto de prestaciones del seguro médico después de la separación | UN | عدم الاتساق في معاملة التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
En el futuro imputaría los gastos por concepto del seguro médico después de la separación del servicio únicamente al presupuesto administrativo. | UN | وبين أنه في المستقبل لن يقيد تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلا على حساب الميزانية الإدارية. |
Esta cuestión deberá considerarse conjuntamente con la nota presentada al Comité Permanente respecto del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وسيتم استعراض ذلك بالاستناد إلى المذكرة بشأن التأمين الصحي لما بعد الخدمة المعروضة على اللجنة الدائمة. |
En 2003 se hizo una provisión contable de 27 millones de dólares para atender el pago de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتحقق تراكم محاسبي يبلغ 27 مليون دولار في عام 2003 من أجل مستحقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
En 2004 se hizo una provisión contable de 27 millones de dólares para atender el pago de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتحقق تراكم محاسبي يبلغ 27 مليون دولار في عام 2004 من أجل مستحقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
Para comprender mejor las dimensiones financieras de las obligaciones de la organización respecto del seguro médico después de la separación del servicio, en 2001 se contrató a un actuario consultor para que realizara una valoración actuarial de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 1° de enero de 2001. | UN | لفهم الأبعاد المالية لالتزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، فهما أفضل تم تعيين مستشار اكتواري في عام 2001 لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد حتى 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Para comprender mejor las dimensiones financieras de las obligaciones de la organización respecto del seguro médico después de la separación del servicio, se encargó a un actuario consultor independiente que realizara una valoración actuarial de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2003. | UN | تحسينا لفهم الأبعاد المالية لالتزامات المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، تم تعيين مستشار اكتواري في عام 2001 لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Evaluación actualizada del pasivo del seguro médico después de la separación del servicio | UN | رابعا - التقييم المستكمل للالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Principales cambios básicos en la evaluación de las obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio de las Naciones Unidas | UN | الأسباب الرئيسية للتغير في تقييم التزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Obligaciones netas acumuladas del seguro médico después de la separación del servicio | UN | البيان صافي الخصوم المستحقة للتأمين الصحي لما بعد الخدمة |
Prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | 4 - التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة لموظفي حفظ السلام عمليات حفظ السلام المنتهية |
El cálculo de los gastos comunes de personal, excluida la prestación por condiciones de vida peligrosas, se basa en el 70,4% de los sueldos netos de los puestos de contratación internacional, incluido un 8% para pasivos por obligaciones del seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين، باستثناء بدل المخاطر، إلى صافي مرتبات بنسبة 70.4 في المائة للموظفين الدوليين، تشمل نسبة 8 في المائة لاسترداد الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد الخدمة. |
Las sumas financiadas con cargo a los recursos ordinarios y otros recursos, más los intereses acumulados de 25 millones de dólares, comprenden la reserva total del seguro médico después de la separación del servicio por un monto de 268 millones. | UN | وتشمل المبالغ الممولة من الموارد العادية والموارد الأخرى، مضافا إليها فائدة متراكمة قدرها 25 مليون دولار، المبلغ الإجمالي للتأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة وقدره 268 مليون دولار. |