:: El Presidente del Senado de Haití, Sr. Simon Desras, y las Mesas del Senado y la Cámara de Diputados | UN | :: رئيس مجلس الشيوخ الهايتي، السيد سيمون ديسراس، والقيادات البرلمانية لكل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
El Estado Parte señala que la utilización de la técnica de la lista recomendada para proceder a un nombramiento o a una presentación corresponde a una práctica establecida del Senado y la Cámara de Representantes. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن نهج أسلوب القوائم الموصى به في إجراءات التعيين والتنصيب ممارسة جارية في مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
Las enmiendas que eliminarán la obligación de presentar un certificado de no embarazo junto a las solicitudes de empleo todavía están sometidas a la consideración del Senado y la Cámara de Diputados. | UN | أما التعديلات في القانون التي تزيل الحاجة إلى شهادة بعدم الحمل في طلبات التوظيف فلا تزال قيد النظر في مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
:: Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y la reforma constitucional y fomentar el consenso entre los partidos políticos, por medios como la celebración de reuniones semanales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados y reuniones semanales con representantes de los partidos políticos | UN | :: تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم بخصوص جدول الأعمال التشريعي والإصلاح الدستوري، وتعزيز بناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، وعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية |
Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y fomentar el consenso entre los partidos políticos, entre otras cosas celebrando 4 reuniones mensuales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados | UN | تقديم الدعم الفني وبذل المساعي الحميدة لتحقيق تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق من بينها عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
En lo que respecta a las elecciones, mi Representante Especial hizo una serie de propuestas al Presidente, los Presidentes del Senado y la Cámara de Diputados y el Consejo Superior del Poder Judicial con objeto de ayudar a finalizar los nombramientos para el Consejo Electoral. | UN | وفيما يخص الانتخابات، وافى ممثلي الخاص رئيس البلد ورئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب والمجلس الأعلى للقضاء بعدد من المقترحات للمساعدة في إتمام تعيين أعضاء المجلس الانتخابي. |
:: Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y la reforma constitucional y fomentar el consenso entre los partidos políticos, por medios como la celebración de reuniones semanales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados y reuniones semanales con representantes de los partidos políticos | UN | :: تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم بخصوص جدول الأعمال التشريعي والإصلاح الدستوري، وتعزيز بناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، وعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية |
2.1.1 Existe una fuerte sinergia y colaboración entre los comités de asuntos de la mujer del Senado y la Cámara de Representantes y el Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer en la promoción del adelanto de la mujer y la protección de las mujeres y los niños contra todas las formas de discriminación. | UN | 2-1-1 وتوجد أوجه تآزر قوية وتعاون بين لجنتي مجلس الشيوخ ومجلس النواب فيما يتعلق بشؤون المرأة والوزارة الاتحادية لشؤون المرأة في تعزيز النهوض بالمرأة وحماية المرأة والأطفال من جميع أشكال التمييز. |
Tras los votos afirmativos del Senado y la Cámara de Diputados, el 30 de mayo el Presidente Préval ratificó al Sr. Jacques Edouard Alexis como Primer Ministro. | UN | 10 - وفي 30 أيار/مايو، صدّق الرئيس بريفال على تعيين السيد جاك إدوارد أليكسيس رئيسا للوزراء بعد حصوله على أصوات مؤيدة في مجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
El Seminario contó con la asistencia del Ministro de la Secretaría de Derechos Humanos, miembros de la Comisión de Derechos Humanos del Senado y la Cámara de Representantes, ONG internacionales y miembros de la sociedad civil, que intercambiaron opiniones y experiencias en relación con la protección de los defensores de los derechos humanos. | UN | وحضر ذلك الحدث وزير أمانة حقوق الإنسان، وأعضاء من لجنة حقوق الإنسان في مجلس الشيوخ ومجلس النواب ومنظمات غير حكومية دولية وأعضاء من المجتمع المدني، بغرض تبادل الآراء والخبرات في مجال حماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |
:: Prestación de apoyo técnico e interposición de buenos oficios para lograr avances en el programa legislativo y fomentar el consenso entre los partidos políticos, incluida la celebración de cuatro reuniones mensuales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados | UN | :: تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق عدة منها عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
:: Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y fomentar el consenso entre los partidos políticos, entre otras cosas celebrando 4 reuniones mensuales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados | UN | :: تقديم الدعم الفني وبذل المساعي الحميدة لتحقيق تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك من خلال عقد أربعة اجتماعات شهريا مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
Prestación de apoyo técnico e interposición de buenos oficios para lograr avances en el programa legislativo y fomentar el consenso entre los partidos políticos, incluida la celebración de cuatro reuniones mensuales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados | UN | تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم في جدول الأعمال التشريعي وتعزيز بناء التوافق في الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق عدة منها عقد أربعة اجتماعات شهرياً مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
Mi Representante Especial ha hecho varias propuestas al Presidente, al Primer Ministro y a los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados sobre la manera en que la MINUSTAH puede, con arreglo a su mandato, apoyar la consecución de sus objetivos de política para fortalecer las instituciones, mejorar el estado de derecho y promover el desarrollo sostenible de Haití. | UN | وقدم ممثلي الخاص مقترحات إلى الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب بشأن السبل التي يمكن أن تتيح للبعثة، وفقاً لولايتها، تقديم الدعم لأهدافهم السياساتية من أجل تقوية المؤسسات وتعزيز سيادة القانون وتشجيع التنمية المستدامة في هايتي. |
Apoyo técnico e interposición de buenos oficios para avanzar en el programa legislativo y la reforma constitucional y fomentar el consenso entre los partidos políticos, por medios como la celebración de reuniones semanales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados y reuniones semanales con representantes de los partidos políticos | UN | تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم بخصوص جدول الأعمال التشريعي والإصلاح الدستوري، وتعزيز بناء توافق الآراء بين الأحزاب السياسية، بطرق منها عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، وعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية |
El 14 de octubre, el Presidente Martelly y los Presidentes del Senado y la Cámara de Diputados se reunieron bajo los auspicios de Religiones por la Paz y convinieron en iniciar un proceso de diálogo. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع الرئيس مارتيلي ورئيسا مجلس الشيوخ ومجلس النواب برعاية ائتلاف الأديان من أجل السلام واتفقوا على بدء عملية تحاور. |
230. En 2005 también se creó una Comisión Mixta del Senado y la Cámara de Diputados con un objetivo análogo, debido a la necesidad de formular una política a medio y largo plazo en la que se redefiniera la función de este poderoso instrumento para mejorar la distribución de los ingresos y reducir la desigualdad social en el Brasil. | UN | 230- وأُنشئت أيضاً لجنة مشتركة بين مجلس الشيوخ ومجلس النواب في عام 2005 لأغراض مماثلة، نظراً للحاجة إلى صياغة سياسة عامة متوسطة الأجل وأخرى طويلة الأجل تعيد تحديد الدور الذي تضطلع به هذه الأداة القوية لتحسين توزيع الدخل والحد من عدم المساواة الاجتماعية في البرازيل. |
El primer período ordinario de sesiones del Parlamento en 2012 se inició el 9 de enero y se caracterizó por la ratificación, el 31 de enero, en una sesión conjunta del Senado y la Cámara de Diputados, del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 6 - وقد افتُتحت الدورة العادية الأولى للبرلمان لعام 2012 في 9 كانون الثاني/يناير، وشهدت قيام جلسة مشتركة بين مجلس الشيوخ ومجلس النواب بالتصديق في 31 كانون الثاني/يناير على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Obtenido mediante la celebración de reuniones semanales con los presidentes del Senado y la Cámara de Diputados para entender su posición sobre temas cruciales y hacerles llegar mensajes oportunos sobre las prioridades políticas y la elaboración de un programa legislativo consensuado, así como mediante la asistencia al Parlamento dos veces por semana para reunirse con los parlamentarios a fin de promover la aprobación de legislación pendiente | UN | من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب لتفهم مواقفهما بشأن القضايا الرئيسية وإيصال الرسائل في الوقت المناسب بشأن الأولويات السياسية ووضع جدول أعمال تشريعي توافقي، والتواجد في البرلمان يومين في الأسبوع للاجتماع بالبرلمانيين من أجل الدعوة إلى تمرير التشريعات التي لم يبت فيها بعد |