"del senegal en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسنغال في
        
    • السنغال أثناء
        
    La Sra. Absa Claude Diallo reemplazó al Sr. Ibra Déguène Ka como Representante del Senegal en el Comité Especial a partir del 6 de junio de 1996. UN ٧ - وقد حلت السيدة آبسا كلود دياللو محل السيد إبرا ديغين كا ممثلة للسنغال في اللجنة الخاصة اعتبارا من ٦ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    1977-1979 Delegado plenipotenciario del Senegal en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 1977-1979 مندوب مفوض للسنغال في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار
    Septiembre de 1999 a febrero de 2002: Primer Secretario del Consulado General del Senegal en París UN أيلول/سبتمبر 1999 - شباط/فبراير 2002: سكرتير أول في القنصلية العامة للسنغال في باريس
    Julio de 2001 a febrero de 2002: Jefe de la Oficina de Pasaportes y Documentos de Viaje del Consulado General del Senegal en París UN تموز/يوليه 2001 - شباط/فبراير 2002: رئيس مكتب الجوازات ووثائق السفر في القنصلية العامة للسنغال في باريس
    Miembro de la delegación del Senegal en las negociaciones celebradas en Nueva York en torno a la Convención sobre el Derecho del Mar. UN عضو في وفد السنغال أثناء المفاوضات التي جرت بنيويورك بشأن اتفاقية قانون البحار.
    Septiembre de 1999 a julio de 2001: Encargado de la gestión de recursos humanos y financieros en el Consulado General del Senegal en París UN تموز/يوليه 2001: مكلف بإدارة الموارد البشرية والمالية في القنصلية العامة للسنغال في باريس
    Esta política se basa en la atención primaria de la salud y tiene en cuenta los compromisos internacionales del Senegal en materia de salud, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN وتستند السياسة الصحية إلى خدمات الرعاية الصحية الأولية وتراعي الالتزامات الدولية للسنغال في مجال الصحة، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. Por último, ha destacado con satisfacción el estudio a fondo realizado por el Gobierno del Senegal de las observaciones y recomendaciones formuladas por el Comité cuando se examinó el segundo informe periódico del Senegal en 1987. UN ٦- وأخيراً، لاحظت اللجنة مع الارتياح الدراسة المتعمقة التي أجرتها الحكومة السنغالية لما قدمته اللجنة من ملاحظات وتوصيات أثناء نظرها في التقرير الدوري الثاني للسنغال في عام ٧٨٩١.
    Delegado Plenipotenciario del Senegal en la Conferencia Internacional de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas sobre el Establecimiento de una Corte Penal Internacional (Roma, julio de 1998). UN مندوب مفوض للسنغال في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية (روما، تموز/يوليه 1998).
    - El Senegal cuenta con numerosas distinciones concedidas por instituciones internacionales, intergubernamentales y privadas de renombre, a representantes del Gobierno del Senegal, y en concreto a su Presidente, el Excmo. Sr. Maître Abdolulaye Wade, en reconocimiento a la colaboración activa del Senegal en la promoción de los derechos humanos. UN :: وتتشرف السنغال بحصول ممثلي الدولة السنغالية، وعلى الخصوص رئيس جمهوريتها، فخامة الأستاذ عبد الله وادي، على العديد من الجوائز التقديرية التي تمنحها المؤسسات الحكومية الدولية والخاصة المشهود لها، اعترافا بالالتزام الفعلي للسنغال في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Para establecer que en el presente caso los autores están sujetos a la jurisdicción del Senegal basta con demostrar que la comunicación se refiere a actos que eran de la competencia del Senegal en la medida en que sólo el Senegal podía decidir sobre la tramitación de la acción judicial iniciada por los autores en el Senegal. UN ولإثبات أن أصحاب البلاغ يخضعون للولاية القضائية للسنغال في هذه الحالة، يكفي إثبات أن البلاغ يتعلق بأعمال تندرج ضمن الولاية القضائية للسنغال من حيث إن السنغال هي وحدها التي تستطيع أن تبت في استمرار الدعوى القضائية التي رفعها أصحاب البلاغ في السنغال.
    El Grupo de Trabajo pide a la comunidad internacional, y en particular al Consejo de Derechos Humanos, que suministren el apoyo técnico y financiero necesario para reforzar la capacidad nacional del Senegal en materia de protección de los derechos humanos y para respaldar el proceso de reformas emprendido por el Gobierno. UN ويدعو الفريق العامل المجتمع الدولي، ومجلس حقوق الإنسان على وجه الخصوص، إلى تقديم الدعم التقني والمالي اللازم لتعزيز القدرات الوطنية للسنغال في مجال حماية حقوق الإنسان، ولدعم عملية الإصلاحات التي شرعت الحكومة في تنفيذها.
    Febrero de 2002 a octubre de 2005: Primer Secretario del Consulado General del Senegal en Burdeos (Francia): UN شباط/فبراير 2002 - تشرين الأول/أكتوبر 2005: سكرتير أول في القنصلية العامة للسنغال في بوردو (فرنسا):
    Pese a la amplia participación del Senegal en las operaciones de mantenimiento de la paz, y la creación de nuevos puestos de empleo militares y paramilitares para la mujer, la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sigue siendo lenta y poco resuelta. UN 30 - وبالرغم مما أتاحه قرار مجلس الأمن 1325 (2000) من مشاركة كبيرة للسنغال في عمليات حفظ السلام، وفتحه لباب الوظائف العسكرية وشبه العسكرية أمام المرأة، فإن تنفيذه لا يزال يتسم بالبطئ والتردد.
    Han hecho aportes a la preparación del informe complementario de las organizaciones no gubernamentales presentado durante el examen por el Comité de los Derechos del Niño del informe periódico del Senegal en 2006 y han participado en la preparación del informe del experto independiente destinado al estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia con los niños (documento A/61/299). UN فقد شاركوا في إعداد التقرير التكميلي للمنظمات غير الحكومية المقدم أثناء نظر لجنة حقوق الطفل في التقرير الدوري للسنغال في عام 2006، وشاركوا أيضاً في إعداد تقرير الخبراء المستقلين فيما يتعلق بالدراسة التي أعدتها الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال (A/61/299).
    121. La política educativa del Senegal en vigor (1999-2008) se inspira en la Ley de orientación Nº 91-22 de 16 de febrero de 1991 y se inscribe en el marco del programa decenal de educación y formación concebido para el Senegal en el contexto de la iniciativa especial de las Naciones Unidas para África. UN 121- وتُستلهم السياسة التعليمية السنغالية الجاري تنفيذها (1999-2008) من قانون التوجيه 91-22 المؤرخ 16 شباط/فبراير 1991 وتندرج ضمن إطار البرنامج العشري للتعليم والتدريب المصمَّم للسنغال في إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا.
    Actividades en el plano internacional Miembro de la delegación del Senegal en las negociaciones celebradas en Nueva York en torno a la Convención sobre el Derecho del Mar. UN عضو في وفد السنغال أثناء المفاوضات التي جرت في نيويورك بشأن اتفاقية قانون البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus